《哈克贝利·费恩历险记》

下载本书

添加书签

哈克贝利·费恩历险记- 第26部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
会。
 
第十九章
 
 英文 

    两三个白天和夜晚就这么过去了。我看我不妨说是漂过去了,那么宁静、那么顺当、那
么甜美地滑过去了。我们是这样消磨时光的。一到下游那边,只见一条大得吓人的大河——
有的地方河面有一英里半开阔。我们在夜晚行驶;白天,便躲起来。夜快尽了,我们便停止
航行,把筏子靠岸——总是靠在一处沙洲水流平静的地段,然后砍下白杨和柳树的嫩枝,把
木筏子给遮盖起来。随后我们放好钓鱼竿。接下来我们溜下水去,游它一下,提提精神,凉
快凉快。然后我们在沙滩上坐下来,在那里,水只有膝盖深。我们就迎接白天的到来。到处
没有一点儿声音——万籁俱寂——仿佛整个儿世界沉沉入睡了,只是偶然有牛蛙叫几声。往
水面上望去,首先看到的是灰蒙蒙的一条线——那是河对岸的树林子——别的便什么也看不
清——接着是天空中有一点儿鱼肚白;然后鱼肚白多了些,逐渐朝四周散开去;接下来,远
处河水的颜色淡了些,不是那么黑了,而是灰灰的了。更远处,可以看到小小的黑点子在漂
过来——那是些载货的驳船之类。还有黑黑的一长条——那是木筏子。有时能听到长桨吱吱
地响,或者一些杂音。四周这么寂静,声音又来自很远的远方。过了一会儿,你看到一道水
纹。凭了水纹的模样,你知道那里有一块礁石,急流朝着它冲过去,流水飞溅,成了这个模
样。你看到,雾气袅袅上升,离开水面,东方红了起来,河面红了起来。你可以看到对岸河
边树林子边上一处原木搭成的小屋,那可能是一个木材场,在那里堆着的一堆堆木材,中间
却是空的,容得狗钻来钻去,为了能叫人家上当①。然后微风轻拂,从河上一阵阵吹来,那
么凉凉的,那么清新,闻起来那么甜美,这是全凭了那些树林子和那些鲜花的缘故。可有时
候也并非全是如此美妙。因为人们把死鱼扔得到处都是,象尖嘴鱼之类,弄得臭不可闻,然
后是大白天来到了,万物在阳光下微笑,百鸟在争鸣。    
  ①诺顿版注:当时木材买卖论堆,木头当中的空隙也算在内,因而堆放时往往故意
搞成空隙。
 

    到这时,有点儿炊烟不会惹人注意,我们便从鱼钩上取下几条鱼,煮一顿热呼呼的早
饭。然后我们便面对着河上的寂寞,懒洋洋地、懒洋洋地睡了过去。等到慢慢醒来,看看情
况,也许会看到一只轮船一路喘着气,往上游开去。只因为是在对岸老远的地方,所以除了
它的明轮是装在船两旁或是在船尾之外,什么也看不清。并且在一个钟点以后,连听也听不
见什么了,看也看不见什么了——留下的只是一片冷清。再隔一个时候,你也许会看到一只
木筏老远地滑过水面。也许上面会有一个楞头楞脑的小伙子在劈木柴,因为木筏子上总有人
干这个活。你会看到斧头一闪,朝下一劈——声音你是听不到的;又见斧头往上举起,举到
人头那么高,然后喀嚓一声——从水上经过一些时间才传到你耳朵里。我们在白天里就是这
么懒洋洋,这么懒懒散散,在一片寂静之中凝听着。有一会浓雾沉沉,河上驶过的木筏之
类,一路上敲打着白铁锅,免得自己被轮船撞翻。有时候一只驳船或者一只木筏贴近我们开
过去,离我们这么近,说话声、咒骂声、调笑声,声声入耳——听得一清二楚,就只是看不
见人的影子。这叫人浑身汗毛直竖,仿佛是精灵在天空中显灵。杰姆说,他肯定那是精灵,
不过我说:
    “不,精灵不会说什么‘开(该)死的雾’啊什么的”。
    没有多久,天黑了,我们就出发。我们漂到河中心的时候,听任它自然地漂,由它随水
漂到哪儿就是哪儿。我们点燃了烟斗,两脚泡到水里面,谈天说地——不论白天、黑夜,我
们通常总是光着身子,只要没有蚊子咬——勃克家的人给我做的新衣服,做得太讲究了,穿
起来浑身不自在。再说,对衣服,我可从来不讲究。
    有的时候,很长一段时间里,偌大一条大河全归我们所有。那边是河岸,是一些岛屿,
和我们隔水相望。也许会有一点微光闪闪——是船舱里的一支烛光——有的时候,你会在河
面上见到一两处闪光——是木筏子上的,或是驳船上的。也许你还能听到一处船上传来提琴
声或者歌声。生活在木筏子上,这是何等美妙。头上的天空是我们的,正布满着一闪一闪的
的星星。我们朝天躺着,仰望着星星。我们议论着这些星星是造出来的呢,还是自然而然地
生成的——杰姆认为是造出来的,我呢,认为是自然而然生成的。我断定,要造这么多,该
要多少多少时间啊,费的时间太长啦。杰姆说,这些是月亮下的蛋。啊,这仿佛也有道理,
因此我没有说什么反对的意见。因为我见到过一只青蛙便能下好多好多的卵,因此这也是做
得到的。我们也留心看着星星掉下来,看着它划过天空。杰姆认为,这些星星是变坏了,这
才被从窝里扔了出来。
    每天晚上,我们总有一两回看到一只轮船轻手轻脚在暗地里溜过去,从烟囱里喷出一大
簇火花来,象雨点般地落在水面上,煞是好看。然后它拐过一个弯,灯不亮了,吵闹声停下
来了,留下的是一片寂静的大河。轮船卷起的水浪,在它开走以后好久才流到我们的面前,
把木筏轻轻摇动几下。在这以后,你耳朵里一片寂然,有好长好长一段时间里一片寂然,只
是偶然传来青蛙的叫声。
    半夜过后,岸上的人都上床了。有两三个钟头,岸上一片漆黑——木屋的窗内也看不见
灯光了。这些灯光就是我们的钟表——第一道灯光表明早晨正在来临。这样,我们就会马上
寻找一处地方,好躲藏起来,并且把木筏子系好①。
    有一天拂晓时分,我发现了一只独木小船②,便划过了一道狭窄的急流靠到岸边——只
有两百码路——然后划进了一英里外柏树林子里一条小河浜,看能不能摘些浆果。我正经过
一处牛走的小道,跨进小河滨,忽听得有两个人在小路上飞奔而来。我想这下子我可完啦。
因为每逢有人追什么人,我总以为追的是我——要不然,就是杰姆。我正想赶快溜,可是他
们已经逼近我了,还喊出了声,苦苦哀求我救他们一命。——还说他们并没有干什么坏事,
可人家却要追捕他们——后面正有一伙人带着狗在追来。他们想要马上跳上木筏,不过我说:
    “别跳。我还没有听到后边的狗和马的声音嘛,你们还有时间闯过灌木林子,往小河浜
上游走一小段路,再下到水里,蹚到下边我这里来,然后上木筏子来——这样,狗就闻不到
气味啦。”    
  ①诺顿版注:以上是马克·吐温的名篇之一,写了回到了木筏子上的自由天地,写
了河上风光,洋溢着抒情色彩。这样的抒写,刚好插在两次有关人类暴行的描叙的中间,一
是前面的“打冤家”,另一是后面要写的冒充国王与公爵的丑态;一个有悲剧性,另一个有
讽刺喜剧性,插在中间的抒情性,与之形成鲜明对照。
    ②《文库》本注:十六章本来已写到哈克他们已丢失了独木小舟,后来作者续写时写成
“我上了那独木小舟”,校清样时发现错了,于是改写成“我找到了一只独木小舟”,这样
便可以继续抒写作者所熟悉的密西西比河两岸的风物人情。
 

    他们就照我的话做了。他们一上筏子,我就开往一处沙洲。三五分钟后,我们听到远处
狗啊,人啊,吵做一团。从声音听来,他们是往小河浜来的,不过我们没有看到他们。仿佛
他们在那里停了下来,转了一会儿。在这个时间里,我们愈走愈远,后来就根本听不见他们
的声音了。等到我们离林子一英里多路,驶进了大河,一切平静了下来。我们划到了沙洲那
边,躲到了白杨树丛里,就平安无事了。
    两人中有一个七十岁光景,也许更大些,秃头,胡子快白了。头戴一顶宽边软呢帽,身
穿一件油腻腻的蓝色羊毛衬衣,一条破破烂烂的蓝斜纹布旧裤子,裤脚塞在靴筒里,背腰用
家织的两条背带吊着——不,只剩了一条了。他胳膊上搭着一件蓝斜纹布旧上衣,钉着亮堂
堂的铜扣子,下摆老长①。两人各提着一只用毡子做的又大又肥的旧提包。    
  ①哈克不识燕尾服,才这样形容。
 

    另一个人呢,有三十上下,一样的穷酸打扮。早饭过后,我们躺下来闲聊。首先暴露出
来的一件事,却是这两个家伙谁也不认识谁。
    “你遇到了什么麻烦啦?”秃头问另一个人。
    “我在推销一种去牙垢的药水——这药水确实能去掉牙垢,往往连牙磁也一块儿去掉—
—不过,错就错在我不该多住了一个夜晚。我正要溜走的时候,半路上在镇子的这一头碰到
了你。你对我说,人家正在追你,要我帮你一把,摆脱他们。我就对你说,我正遇到麻烦,
自身难保,那就跟你一道溜之大吉吧。事情的全部经过便是这样,——你的呢?”
    “啊,我正在那边搞点儿重振戒酒运动的事,大致搞了个把星期。告诉你吧,娘儿们,
不论大的小的,都挺宠我,因为我把那些酒鬼描画得够他们受的。一个晚上,我能得五六块
大洋——一人一毛,儿童、黑奴免收——生意好兴隆。不料,昨晚上,有人到处散布一个小
道消息,说我私下里藏着一罐子酒,自个儿偷偷地喝。今早上,一个黑奴叫醒了我,说人家
正在静悄悄集合起来,带着狗,带着马,马上要来聚齐。他们会先放我一码,先走半个钟
头,然后他们就追上我。追上以后,肯定要给我浇柏油,撒羽毛,骑木杠①。我没有等到吃
早饭就溜啦——反正我不饿②。”
    “老头子,”那
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架