《世界上最优美的散文--人生短篇》

下载本书

添加书签

世界上最优美的散文--人生短篇- 第23部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
f you do catch it; hang on for dear life becau se falling is not as painful as landing。 see you soon famous and almost famous; wayfarers on this unbright; nonlinear planet!

    

第1卷 第七章

    给儿子的信

    f。 d。斯坦厄普

    f。 d。斯坦厄普(1694—1773),即切斯菲尔德勋爵,英国著名的政治家。他所著的《 致子书》是英国文学名著,本文即节选自此书。

    亲爱的孩子:

    惹人喜欢要有必备的条件,但又是一门不易学到的艺术,很难将其归纳成规则。你自己 的良心与观察力将比我教授给你的还要多。“己所不欲,勿施于人”是据我所知的取信于人 的最可靠的办法。细心留意别人怎样做让你愉快,那么很可能你做同样的事也会使别人愉悦 。如果别人对你的『性』情、兴趣甚至弱点甚为关心,让你满心喜欢,请相信,你对人施以同样 的热情和关照,也一定会使他们欢心。与人为伴来往时,需因循其中的氛围,勿矫『揉』造作, 发现同伴的幽默之处时,就诚然开怀一乐甚至调笑一番,这是每个人对群体应具备的态度。 在人前不要说瞎话,没有比这更让人讨厌和不悦的事了。如果你恰好有一则很简短而又相当 切题的故事,可用最简洁明了的语言叙述一番。即便如此,也要表示出你并不擅长讲述,而 仅是因为它实在太简短才使你情不自禁地这样做。

    在交谈中,首先就要摈弃以自我为中心的癖好,决不试图让别人对自己的私事或者自己 关注的事产生兴趣。尽管这些事情对你来说兴趣盎然,但对于别人却味同嚼蜡,不得要领。 再者,个人的私事也不可能永远隐秘。无论你自以为有什么好处,切忌在人前自爱自怜地展 示,也不要像许多人那样,挖空心思地引导谈话,以伺机自我表现一番。如果你确有长处, 必会被人发现,不必自己点出,何况这样做最好。当与人有是非之争时,绝不要激动地大喊 大叫,即使你自以为正确或者知道自己是对的,也要善加控制,冷静地说出自己的意见,这 是说服人的惟一方法。但如果这样仍不奏效,就试着变个话题,高高兴兴地说:“我俩谁也 说服不了谁,而且也不是非得说服对方不可,我们讨论别的吧。”

    要记住,与人交往时要尊重习俗的礼仪。在这一群人中恰如其分的话语,对另一群人而 言却不适宜。于某些人适宜的幽默、妙语、甚至小小的出格行为,换个地方会显得平淡自然 ,或令人苦恼。说一个词儿或者打个手势,在某群人中即暗示着某种『性』格、习惯和隐语,而 一旦离开那种特定的氛围,就会毫无意义。人们常常在这一点上犯过失。他们喜欢把在某群 人、某种环境中的得意言行到处搬到别的地方使用,而此时却风趣尽失,或不合时宜,或张 冠李戴而唐突无聊。是的,他们常用这样笨拙的开场白:“告诉你一件很棒的事!”或者“ 我要告诉你世上最绝妙的……”希望这些话能勾起对方的期待,但结果是彻底的绝望,使得 说这些话的人看起来像个十足的傻子。

    如果你获得别人的好感和情感,无论是男人或女人,要特别留意去发现他们可能具备的 长处,以及他们明显的不足之处。人人都会有缺陷,但要公正而善意地对待别人的这个或那 个不足。人们还会有许多过人之处,或者至少具有可以称作优异的地方。尽管人们喜欢听到 对其自知的优点的赞美,但他们最感兴趣的乃是对自己渴望具备然而尚不能自信的长处的赞 许。

    letter to his son

    f。 d。 stanhope

    dear boy;

    the art of pleasing is a very necessary one to possess; but a very difficult one to acquire。 it can hardly be reduced to rules; and your own good sense and observation will teach you more of it than i can。 “do as you would be done by;〃 is the surest method that i know of pleasing。observe carefully what pleases you in others; and probably the same things in you will please others。 if you are p leased with the complaisance and attention of others to your humors; your tastes ; or your weaknesses; depend upon it; the same complaisance and attention on you r part to theirs will equally please them。 take the tone of the company that you are in; and do not pretend to give it; be serious; gay; or even trifling; as yo u find the present humor of the company; this is an attention due from every ind ividual to the majority。 do not tell stories in company; there is nothing more t edious and disagreeable; if by chance you know a very short story; and exceeding ly applicable to the present subject of conversation; tell it in as few words as possible; and even then; throw out that you do not love to tell stories; but th at the shortness of it tempted you。

    of all things banish the egotism out of your conversation; and never think o f entertaining people with your own personal concerns or private affairs; though they are interesting to you; they are tedious and impertinent to everybody else ; besides that; one cannot keep one's own private affairs too secret。 whatever y ou think your own excellencies may be; do not affectedly display them in company ; nor labor; as many people do; to give that turn to the conversation; which may supply you with an opportunity of exhibiting them。 if they are real; they will infallibly be discovered; without your pointing them out yourself; and with much more advantage。 never maintain an argument with heat and clamor; though you thi nk or know yourself to be in the right; but give your opinion modestly and cooll y; which is the only way to convince; and; if that does not do; try to change th e conversation; by saying; with good humor; “we shall hardly convince one anoth er; nor is it necessary that we should; so let us talk of something else。〃

    remember that there is a local propriety to be observed in all companies; an d that what is extremely proper in one company may be; and often is; highly impr oper in another。 the jokes; the bonmots; the little adventures; which may do v ery well in one company; will seem flat and tedious; when related in another。 th e particular characters; the habit; the cant of one company may give merit to a word; or a gesture; which would have none at all if divested of those acomidental circumstances。 here people very commonly err; and fond of something that has en tertained them in one company; and in certain circumstances; repeat it with emph asis in another; where it is either insipid; or; it may be; offensive; by being illtimed or misplaced。 nay; they often do it with this silly preamble: “i wil l tell you an excellent thing;〃 or; “i will tell you the best thing in the worl d。〃 this raises expectations; which; when absolutely disappointed; make the rela ror of this excellent thing look; very deservedly; like a fool。

    if you would particularly gain the affection and friendship of particular pe ople; whether men or women; endeavor to find out their predominant excellency; i f they have one; and their prevailing weakness; which everybody has; and do just ice to the one; and something more than justice to the other。 men have various o bjects in which they may excel; or at least would be thought to excel; and; thou gh they love to hear justice done to them; where they know that they excel; yet they are most and best flattered upon those points where they wish to excel; and yet are doubtful whether they do or not。

    工作和娱乐

    温斯顿。丘吉尔

    温斯顿。丘吉尔(1874—1965),英国政治家、作家。二战中曾连任两届英国首相,为二 战胜利立下汗马功劳。他在文学上也有很深的造诣,1953年获诺贝尔文学奖。

    想要获得真正的幸福与平安,一个人至少应该有两三种业余爱好,而且必须是真正的爱 好。到了晚年才开始说“我对什么什么感兴趣”是毫无益处的,这样的尝试只会增加精神上 的负担。在与自己日常工作无关的某些领域中,一个人可以获得渊博的知识,但他几乎得不 到实在的益处或放松。喜欢干什么就干什么是无益的,你得干一行爱一行。广义而言,人类 可以分成三个阶层:劳累而死的人、忧虑而死的人和烦恼而死的人。对于那些体力劳动者来 说,在经过一周精疲力竭的工作之后,周六下午给他们提供踢足球或打棒球的机会是没有意 义的。对
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架