《世界上最优美的散文--人生短篇》

下载本书

添加书签

世界上最优美的散文--人生短篇- 第21部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
 a deep ocean of anguish; reaching to the verge of despair。

    i have sought love; first; because it brings ecstasy — ecstasy so great tha t i would have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy。 i ha ve sought it; next; because it relieves loneliness — that terrible loneliness i n which one shivering consciousness looks over the rim of the world into cold un fathomable lifeless abyss。 i have sought it; finally; because in the union of lo ve i have seen; in a mystic miniature; the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined。 this is what i sought; and though it might seem too good for human life; this is what — at last — i have found。

    with equal passion i have sought knowledge。 i have wished to understand the hearts of men。 i have wished to know why the stars shine。 and i have tried to ap prehend the pythagorean power by which number holds away above the flux。 a littl e of this; but not much; i have achieved。

    love and knowledge; so far as they were possible; led upward toward the heav ens。 but always pity brought me back to earth。 echoes of cries of pain reverbera ted in my heart。 children in famine; victims tortured by oppressors; helpless ol d people a hated burden to their sons; and the whole world of loneliness; povert y; and pain make a mockery of what human life should be。 i long to alleviate the evil; but i cannot; and i too suffer。

    this has been my life。 i have found it worth living; and i would gladly live it again if the chance were offered to me。

    观 舞

    约翰。高尔斯华绥

    约翰。高尔斯华绥(1867—1933)英国近代著名的小说家、剧作家、散文家,曾获1932 年的诺贝尔文学奖。本篇系他1910年所写的一个短篇随笔,文字工整秀丽,感情丰富饱满。

    一天下午,友人邀我去一家剧场观舞。幕启后,台上除四周高垂的灰『色』幕布外,空无一 物。不一会,从幕布厚重的皱折处,孩子们一个个或一对对地联翩而出,台上最后总共出现 了十一二个。全部是女孩,年龄都不超过十三四岁,有一两个最多只有八岁。衣衫都穿得很 少,完全『裸』『露』着腿脚胳臂。她们的头发散开着,脸孔端庄之中却满带笑容,竟是那样的可爱 活泼,让人看后恍有被魔法置入苹果仙园之感,此时此地身体已不复存在,唯有精魂浮游于 缥渺的晴空。孩子们有的白晰而丰腴,有的黝深而窈窕;但个个都欢欣愉快,天真烂漫,丝 毫没有矫『揉』造作之态,尽管她们显然都受过高超和认真的训练。每个跳步,每个转动,都仿 佛出之于对生命的喜悦,而就在此时此地即兴编成的——舞蹈对她们真是毫不费力,不论演 出还是排练。这里见不到蹑足欠步、装模作样的姿态,也见不到徒耗体力,漫无目标的动作 ;眼前唯有节奏、音乐、光明、轻盈,特别是欢乐。笑与爱曾帮助塑造她们的舞姿,此刻笑 与爱又正从她们的一张张笑靥中,从她们肢体的雪白而优美的旋转中,息息透出,光彩动人 。

    尽管她们全都逗人喜爱,但其中有两人却尤其引我注目。一个是她们中个子最高的女孩 ,她肤深腰纤,每个表情每个动作中都表现出一种庄重却火辣的热情。

    舞蹈节目之一是她扮演一个美童的追逐者,当然这个美童的一举一动,顺便说一句,也 都异常妩媚;在这场追逐中,宛如蜻蜓之戏舞于睡莲之旁,或如仲夏之夜向明月吐诉衷曲, 抒发出一缕缕摄人心魄的细细幽情。这个发肤黝深的女猎手,情如火燎,实是世间一切渴求 的最奇妙不过的象征,而且实在动人。当我们从她身上看到她在追逐她那情人时所流『露』的一 腔『迷』惘激情,那种既得辄止的曳犹神态,我们仿佛隐约窥见了那奔流于整个世界并且永远如 斯的伟大神秘力量。啊,令人伤痛的焦灼不安,永不逝去的悱恻缠绵。

    另一个使我『迷』恋不已的是从身材上数倒数第二的那个发『色』浅棕的孩子。这个头戴白花半 月冠的俊美女神,短裙之上,绛英瓣瓣;裙衫动处,飘飘欲仙。她的舞蹈已远远脱出儿童的 境界。她那娇小的秀颅与肢体之间,处处都充满着律动的圣洁火焰。在她的一小段“独舞” 中,她简直成了节奏的化身。快睹之下,恍若一团喜悦骤从天降,并且登时凝聚在那里;而 满台喜悦之声则洋洋盈耳。此时台下也真的响起了一片啧啧之声,继而欢声雷动。

    我看了看我的友人;他正在用指头悄悄地从眼边擦拭什么。至于我自己,则氍毹之上几 乎一片模糊,世间万物都顿觉可爱;仿佛经此飞仙用魔杖一点,一切都变得金光灿灿。

    或许唯有上帝知道她的这股力量是从哪里得来的,能把喜悦带给我们这些枯竭的心田; 也唯有上帝知道她能把这力量保持多久;但是这个蹁跹的小爱神的身上却蕴蓄着那种为浓稠 『色』调、幽美乐曲、天风丽日以及那些伟大艺术珍品所特具的力量——足以把心灵从其一切窒 碍之中解脱出来,使之充满喜悦。

    dancers

    john galsworthy

    i was taken by a friend one afternoon to a theatre。 when the curtain was rai sed; the stage was perfectly empty save for tall grey curtains which enclosed it on all sides; and presently through the thick folds of those curtains children came dancing in; singly; or in pairs; till a whole troop of ten or twelve were a ssembled。 they were all girls; none; i think; more than fourteen years old; one or two certainly not more than eight。 they wore but little clothing; their legs; feet and arms being quite bare。 their hair; too; was unbound; and their faces; grave and smiling; were so utterly dear and joyful; that in looking on them one felt transported to some garden of hesperides; a where self was not;and the spir it floated in pure ether。 some of these children were fair and rounded; others d ark and elflike; but one and all looked entirely happy; and quite unselfcons cious; giving no impression of artifice; though they had evidently had the highe st and most careful training。 each flight and whirling movement seemed conceived there and then out of the joy of being — dancing had surely never been a labou r to them; either in rehearsal or performance。 there was no tiptoeing and postur ing; no hopeless muscular achievement; all was rhythm; music; light; air; and; a bove all things; happiness。 smiles and love had gone to the fashioning of their performance; and smiles and love shone from every one of their faces and from th e clever white turnings of their limbs。

    amongst them — though all were delightful — there were two who especially riveted my attention。 the first of these two was the tallest of all the children ; a dark thin girl; in whose every expression and movement there was a kind of g rave; fiery love。

    during one of the many dances; it fell to her to be the pursuer of a fair ch ild; whose movements had a very strange soft charm; and this chase; which was li ke the hovering of a dragonfly round some waterlily; or the wooing of a moon beam by the june night; had in it a most magical sweet passion。 that dark; tende r huntress; so full of fire and yearning; had the queerest power of symbolising all longing; and moving one's heart。 in her; pursuing her white love with such w istful fervour; and ever arrested at the very movement of conquest; one seemed t o see the great secret force that hunts through the world; on and on; tragically unresting; immortally sweet。

    the other child who particularly enchanted me was the smallest but one; a br ownhaired fairy crowned with a halfmoon of white flowers; who wore a scanty little rosepetalcoloured shift that floated about her in the most delightful fashion。 she danced as never child danced。 every inch of her small head and bod y was full of the sacred fire of motion; and in her little pas seul she seemed t o be the very spirit of movement。 one felt that joy had flown down; and was inha biting there; one heard the rippling of joy's laughter。 and; indeed; through all the theatre had risen a rustling and whispering; and sudden bursts of laughing raptur
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架