《英语天堂》

下载本书

添加书签

英语天堂- 第2部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
政企分开 
separate administrative functions from enterprise management separate administration from management 
厂长(经理)负责制     
the factory director (manager) responsibility system 
实行董事会领导下的总经理负责制   
practice the system of the director…general responsibility under the leadership of board of directors (BOD) 
使大中型国营企业摆脱困境 
extricate (free) the large and medium…sized State…owned enterprises from their predicament 
技术更新/改造 
technological updating/ renovation 
跨地区、跨行业的企业   
trans…regional and inter…trade enterprises 
发展乡镇企业       
expand (village and) township industries; develop rural industry 
办经济实体         
run economic entities 
发展企业集团       
develop conglomerates (enterprise groups) 
关闭产品没有销路的企业   
shut down (close down)the enterprises whose products have no market 
亏损企业         
money…losing (debt…ridden; loss…making; unprofitable) enterprises; 
enterprises that operate at a loss 
扭亏为赢(盈)     
turn losses into profits 
减员增效         
increase efficiency by downsizing (reducing/cutting) the staff 
增强竞争力       
enhance (increase; sharpen) the competitiveness (the competitive ability) 
放开粮食价格     
to free (liberalize; decontrol; life the control over) the grain prices 
从事个体和私人经济   
become self…employed or work in the private sectors of the economy 
个体户         
self…employed households/people 
个体工商业者     
individual industrialists and businessmen 
私人企业       
private enterprises (companies; firms; businesses) 
外资企业   
foreign…invested (foreign…funded; foreign…financed; foreign…owned) enterprises 
外商独资企业     
wholly (solely) foreign…owned enterprises 
中外合资企业100强   
the top 100 Sino…foreign (Chinese…foreign) joint ventures 
摩托罗拉是一个跨国公司   
Motorola is a transnational corporation (a transnational; a multinational corporation; 
a multinational)。 
有限责任公司     
limited…liability companies 
母公司/子公司/分公司/办事处   
the parent company/subsidiary/branch/representative office 
全面投产(开工)   
go into (enter) full operation; be fully operational 
获薄利         
earn (make) narrow profits 
获厚利         
earn (make; reap) substantial profits 
产量比1997年增长了2倍    
The output has increased 3 times (registered a 3…fold increase; increased 200%) 
compared with 1997。 
总产值创历史最高记录   
Total output value hit a record high (an all…time high)。 
生活/物价指数       
the cost of living index/the price index 
扣除通货膨胀因素后的人均实际年收入   
the annual per…capita income in real terms (allowing for inflation) 
连续五年丰收   
bumper harvests for five consecutive years (for five years in a row; for five 
years running; for five years on end; for the fifth consecutive year) 
名牌产品     
famous…brand products; brand…named products 
精品       
top quality articles 
拳头产品     
competitive products/ flagship products 
创汇产品     
foreign exchange (hard…currency ) earning exports 
畅销货       
marketable products; products with a good market; commodities in short 
supply; goods in great demand 
滞销货       
unmarketable (unsalable; poor…selling) products 
发优惠券以促销   
issue discount shopping coupons to promote sales 
有高附加值的高新技术产品 
high and new technology products with high added value 
售后服务     
after…sale services 
基础设施工程第一期   
the first phase (stage) of the infrastructure project 
两位数的增长率   
two…digit growth 
金融机构   
financial institutions 
商业银行   
commercial banks 
发行股票、债券     
issue shares and bonds 
融资     
financing ; fund…raising 
增加财政收入     
increase the State tax revenue (fiscal revenue) 
缺少流动资金     
a shortage of circulating funds (floating capital) 
东南亚金融危机      
the southeast Asian financial crisis (turmoil) 
人民币对美元汇率稳定   
the stability of the RMB exchange rate against the USD 
人民币贬值的压力     
the depreciation (devaluation) pressure on the RMB 
最终将实现人民币自由兑换     
The free convertibility of the RMB will eventually be instituted。 (The RMB will finally become a convertible currency。) 
与美元联系汇率制     
the system of pegging the currency to the USD 
美元对日圆稳步升值     
The USD appreciated steadily against the Japanese yen。 
呆帐与坏帐       
stagnant debts and bad debts; non…performing funds 
欧元/欧元区       
the Euro/Euroland 
依法收税       
levy taxes acomording to law 
加强税收政策     
tighten tax collection 
增值税         
the value…added tax (VAT) 
个人所得税       
individual income tax 
出口退税       
refunding export taxes 
保护性关税       
protective tariffs 
反倾销         
anti…dumping 
补贴与反补贴措施   
subsidies and countervailing measures 
上海证券交易所     
the Shanghai Securities Exchange 
股市指数       
the stock market (exchange) indexes 
股票热降温了     
the stock craze has abated 
期货市场/交易     
the futures market/ transactions 
有价证券投资     
portfolio investment 
牛市/熊市       
a bull/bear market 
股票指数突破1;300点大关      
The stock index broke the 1;300…point mark。 
当日指数以1;120点收盘       
The index closed (finished; ended) at 1;120 on that day。 
该公司的股票已上市   
The stocks of the company have been listed。 
( have gone public; have been launched) 
拥有至少50%的股份    
hold a minimum of 50 percent of the equity 
一蹶不振的B股股市    
a sluggish B…share market 
综合指数停止下滑,上升28点,达到671点 
The composite index stopped the declining momentum; gaining 28 points to 671。 
道琼斯工业平均指数飙升至9;850点 
The Dow Jones industrial average soared to 9;850 points。 
(香港)恒生指数宽幅震荡   
The Hang Seng Index fluctuated violently。 
日经指数跌至今年最低点     
The Nikkei Index fell to a record low for the year。 
农村/城市信用合作社       
rural/ urban credit cooperatives 
股民       
shareholders; stockholders 
国库券       
state treasury bonds; treasury bills 
市场疲软     
a(n) slack (sluggish; inactive; sagging) market 
市场火旺     
a(n) brisk (flourishing; active) market 
买方/卖方市场   
the buyer’s /seller’s market 
报价       
e a price; give a ation 
招商       
invite investment 
吸引外资     
attract foreign capital; lure overseas funds 
投资热点     
a popular investment spot; a hot destination for investment; 
an investment hot spot 
固定资本投资   
investment in fixed assets 
基础设施和基础工业投资       
investment in infrastructure and basic industries 
国际游资     
hot money from abroad 
招标/投标/中标   
invite tenders (bids)/ submit a tender/ win(get) the tender 
对外资企业有优惠政策       
have preferential policies for (give favorable treatment to) 
foreign…owned companies 
给外国公司国民待遇         
grant the national treatment to foreign companies 
贸易顺差/贸易逆差         
a trade surplus/ deficit 
年营业额     
the annual business volume (turnover) 
贸易伙伴     
a trade (trading) partner 
进出口许可证制度         
the import and export license system 
改善出口商品结构         
improve the export product mix 
美国减少中国纺织品的进口配额   
the American red
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架