《写下些回忆》

下载本书

添加书签

写下些回忆- 第148部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

我就是英语不好!!!怎么了1!!怎么了!!!!你有本事跟我比汉语啊!!你说的那个汉语都通顺啊???
什么叫“我爱它的口味”?????
通顺吗???食物有口味吗??
我们说,我喜欢它的味道,或是,我喜欢这种滋味!!!这类例子多了!!!我都忍着没说!!!等回头我非给你编个“沈芳汉语词条”不可!!看你到时候还有什么fans!!

呵呵,我晃上来看看~~

啊哟,我看这页干脆定义为SARS之页好了。有才,相当的有才!

咳,但是有些人,咳,那种出生后先学ABC的,表示我首长的话doesn't make sence---狗屁不通。

咳,我首长也回了,“无所谓……”
另外,首长说,那些不知道英国dustpan为什么叫做代瑞克的人,听好了——可不是derrick啊,应该是derek!(我主子厉害吧?别看人家是大家闺秀,那也是想当年早早住校,独立的啊。值日,自己做饭,洗衣服,相当的厉害!)我正经McD打过工的,还不知道代瑞克怎么拼呢。

至于为什么管dustpan起了个男人的名字叫derek呢~~
哼,估计你们都不知道,反正,这个名字,在英国人心里,可不是个好名子。

哎,尺有所短,那个寸有所长,是这个意思吧。咳~

另外,一首好好的古诗,竟然被你们YY,而且,到现在我也没理会你们的深刻含义。哎,也不公布一下答案。算了,我也撤了。

顺便通知一下,抱怨是没有用的,酸菜最近产量低是一定的,像我们这种halfpay,underpay的新时代奴隶,保证饭碗还是第一位的啊。不必有些overpay的人,每年浩浩荡荡6周带薪假期,还他妈的外加寒假、暑假、复活节假!闲的发慌?好好好~看见你发慌我就顺畅!!
真是想起来就不平衡啊不平衡!!

再说了,我昨天也是写了那么多的啊,竟然都没人捧个人场~切~~~

撤~~~

没有去伦敦。实验绊住了。今天上午还又去加班到下午2点,到车站接我主子,回家没说几句就开始写作业。到现在。
对不起大家了。 最近实在工作太多。 人也比较烦躁。 脾气不好…… 对我才惹过的“最伟大的女士”衷心的道歉……以后保证注意收敛……

下周一又是英国银行假!Yes!!大礼拜!!大礼拜!!正在筹划要不要明天出去玩两天去~~~地点想了很多,都拿不定主义~~~比较郁闷~~~

要去补觉了。大家have fun~ 不对,才跟某人学了句~ have fucking fun~~

顺便说几句,麦当劳集团在英国请了一家巨牛的律师firm,要跟伟大的“牛津字典”打官司。 因为,在字典中收录了一个英语新词,其实也不是新词了,80年代就开始用了。只是这是一个我们国内还是少见的词——Mcjob。
意思是:没有前途和挑战性的低薪水工作。

麦当劳比较郁闷,认为这是诋毁了McD的形象,要打官司让牛逼牛津字典重新定义这个词的意思。

其实,我倒是看法很保守。McD和KFC,Subway,BurgerKing这类快餐店一样,的确是薪水少,干活强度大。
现在身边知道两个小家伙都在KFC,其实强度和我之前提过的工厂一样的——听沈芳说,英国所有的体力工作都是这样——公司根据你干活的时间,15分钟一个单位付薪水。如果你的shift《6小时,你可以有15分钟的break,如果你的shift》6小时,但低于10小时,你可以休息半小时,大于10再加15分钟。当然,这些都是不付薪水的。

每小时工资,对于兼职员工,一律最低工资5。35每小时,bank holiday,double pay。仅此而已。而且,为了节省成本,大部分员工都是以part-time的合同招进来。合同上是说每周26小时一下属于part time员工,但是,很多人都给的工作量超过26小时,有时还会到30多40多。当然,因为国际留学生法定不可以超过20小时,所以,一般对国籍学生还好。

说这些是想说,如果对于我们这种毕业了,要找工作生活的人说,这样的工作的确属于McJob。但是,其实要真的去看,这些快餐店,大多数是一些正在上学的学生。他们就是靠着这些艰苦又薪水微薄的工作,攒自己的零用钱。甚至是生活费。 因为在西方,尤其是白人家庭,更更尤其是男生,过了18岁还问家里要零用钱,还和家人一起住,是件比较不靠谱的事。

但是如果是学生的身份,在我看来,这些人去这里工作,则是希望独立的一种态度。在我眼里则是值得欣赏的。而且,我也不认为这些希望独立的学生,前途会是渺茫和没有挑战的。相反,我倒是觉得,这些心有大志,又肯从小事开始,从事基层艰苦工作锻炼自己的意志的孩子,是非常的了不起。(当然,我主要说的是另一个人,当然,当当然,我老大也是越来越了不起的拉~~~地球人都知道了·~~~~~)

当然,大家也知道,我也曾经是个从事过McJob的人。听说李嘉诚的小儿子也干过,还有很多名人貌似。。。嗯,我承认我有点点自恋。。。。

不过,上面的不是说我自己。这个大家别误会。我只是就事论事。中国的独生子女其实很多,很多,都存在眼高手低的问题,过分放大自己的长处和自信心。当然,我也是独生子女。不过,我自我感觉出国后好了很多,因为,出来了,就再没人把你那么当回事儿了。没有家人父母的照顾,没有社会关系,甚至也没了语言。这种颠覆,很辛苦。

不过,出国和出省,出市,尽管都是个出字,但是,其实体会是大大不同的。尤其是漂泊万里远在他乡的那种感觉。经历过的都明白,没经历过的,你想破头你也想不出。当然——留学垃圾们是个例外。

哈哈哈,废话很多,是为了给一个小家伙打气。睡了。
英国不是隔三差五就Bank holiday。只是五月尤其多,有两个,月初第一个周一和月末最后一个周一。下次再有就要等到8月最后一个周一了。

那个,我还想说啥,那个我想说,妈的,其实本来我对猪没偏见的!!但是,这楼里的猪们,妈的,妈的,都是“吃错药”长大的!!
不信大家看spark猪---严重自疟倾向!!大家众所周知啊。
overstressedpig---这都不用我说了,压力过大!!还总换马甲,貌似洁癖。
distressedpig---说丫哀伤吧,其实我都已经很客气了,“被用烂了”--也用这个词的,不过,到底是“怎么”or“如何”……“被用烂了”,哎,我只是CJ的叹息一口气好了。。。
hi,pigs, you three in distress should make sorrow less。

吃早饭去了~~飘~~
主子亲自下厨~~~哦~~~百年不遇的盛世~~~撒花~~~
(希望吃完我能一如既往地健康,咳,……嘘……)
本人转达本人的“HM——her majesty”的最高指示:

有关若小溪提问和Overstressed的回答大体正确,BUT,有些不足。
这涉及到英文的title和style。
这个话题太长,会耽误本楼和HM the Queen的休息,所以简单说说当个乐子吧。酸菜哦~~~

我接着overstressedpig的话题。说到哪儿算哪儿。

比如,公爵夫人,有个专门的词,Duchess。 而且,Duchess和Duke一样,是可以用Your、His、Her + Grace来尊敬称谓的。但也不尽然,后面再说。
比如刚刚出过丑闻的the duke of Westminster;你可以拍马屁的称呼他是his、your grace。

但是,王室royal family有特别的尊称是“HRH”-His Royal Highness。其实也是个封号,封给王室的直系亲属。就像你说的“HM”一样,但是,HM只专门连接于国王或是女王。

例如 HRH The Prince of Wales; 或是更常见的,HRH The Prince of Charles,就是我们说的查尔斯了。
另外,由于他也是HRH the Duke of Cornwall,所以和他再次结婚的卡米拉,就是HRH The duchess of cornwall,而那个HRH The Princess of Wales 则留给了去世的Lady Diana。 或是Priness Diana——英国人心中的“威尔士王妃”。

所以,准确的说,HRH也是一个封号。不是每个duke都能得到的,而往下的爵位更不必说了。据说当年黛安娜离婚的时候,就在要求保留HRH的问题上争论了很久。

而Lady的范围则非常广泛,从皇室直系离婚的,或者没有被授予HRH的,以及公爵以下的贵族夫人,都可以被叫作Lady。当然,伯爵男爵等夫人也有专门的词countess,baroness。

总的说,Lady和price,priness一样,是个尊称,而不是封号。
所以你要说约克公爵夫人——那就是 The duchess of York,但是离婚了,封号被剥夺,就叫Lady XXX。

至于Lady后面,如果是为了表示贵族的意思,自然要加上名字first name。通常不加姓,英国王室贵族的姓,靠,非常汗的长……当然,你如果是个为了凑字数的编辑,也随便你……

而不表示贵族的时候,则和gentleman一对儿,表示对人的尊敬,和压力猪说的一样。比如就像最经常说的,Ladies and Gentlemen…… 这就不用加名字了。

所以,反而言知,如果报纸上看到写着Lady XXX,则表示这个XXX是个贵族女人。

英国的封号太复杂了,比如HM the Queen。由于老公是Prince Philip; Duke of Edinburgh,所以,她也有另外的封号 HRH 爱丁堡公爵夫人,也是这老太太。据说HRH The duke of lancaster也是她(谁说Duke不能是女人?)。。。。狂汗。。。领地一大堆。。。
而且,到现在,没什么人,包括我心里最伟大的女士,也不能说出老太太的官方全称来,刚才查了一下,如下(大家别流汗):

Elizabeth the Second; by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架