《哈尔的移动城堡》

下载本书

添加书签

哈尔的移动城堡- 第17部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

哈尔笑了。“你会去的,是吧?”

“好吧。你想让我什么时候去?”索菲问。

“明天下午。”哈尔说,“迈克可以作为侍者陪你去。国王在等你。”他在凳子上坐下,开始严肃而明了地解释索菲可能要说什么。索菲注意到,没有绿粘液情绪的迹象了,这回事情都遂了哈尔的愿。她很想打他一巴掌。“我需要你做得非常微妙。”哈尔解释,“这样国王会继续派我做类似运输咒之类的活,但不会放心到让我去找他弟弟。你必须告诉他我怎么激怒了荒地女巫,又如何是你的乖儿子,但我希望你能把握好分寸,让他明白我是真的很没用。”

哈尔解释得相当详细。索菲环抱着包裹,试图弄清所有细节,尽管她止不住想到,假使我是国王,我不会明白这个老太婆想说什么。

与此同时,迈克在哈尔身边徘徊,想问他那个难搞的咒。哈尔不断想出用来应付国王的新点子和更加周全的细节。他挥手示意迈克离开,“现在不是时候,迈克。我突然想到,索菲,你或许想排练一下,别到时在宫殿里怯场。我们可不希望你半当中出洋相。还没好,迈克。因此我安排你去拜访我的导师,彭兹特蒙夫人。她很有威严。有些方面比国外有威严。那么等你到宫殿时就会很适应了。”

此时此刻索菲真希望自己没有答应。哈尔最终招呼迈克时,她大大松了口气。

“好了,迈克。轮到你了。什么事?”

迈克挥了挥闪光的灰色纸片,不悦地匆匆解释说这个咒无从下手。

哈尔听闻有点吃惊,可还是接过纸片摊开,问道,“你的问题在哪?”他盯着看了会儿。一条眉毛挑了起来。

“我当它是谜语,试着照上面说的做。”迈克解释,“但索菲和我没能捉到流星———”

“天哪!”哈尔大叫一声,继而大笑起来,又咬咬嘴唇克制自己。“可是,迈克,这不是我留给你的咒语。你从哪里找到的?”

“在工作台上,就在索菲堆在骷髅头周围的一堆东西里。”迈克说,“这是唯一的新咒,于是我以为———”

哈尔跳起来拨弄起工作台上的东西。“索菲又惹麻烦了,”他说。东西被翻得到处都是。“我就应该想到!没有,该在的咒语不在。”他若有所思地拍拍骷髅头褐色的磨光的头盖骨。“你干的好事吧,伙计?我觉得你是从那里来的。吉他肯定也是。呃———亲爱的索菲———”

“怎么?”索菲问。

“爱管闲事的老傻瓜,无法无天的索菲。”哈尔说道,“你是不是把我的门把手的黑标记转下,伸出过你的长鼻子,我说得没错吧?”

“只有手指。”索菲颇为肃穆地回答。

“可你打开门啦,”哈尔说,“而迈克以为是咒语的那个东西肯定趁机进来了。难道你们谁都没发觉它不像常规的咒语吗?”

“咒语常常都看着奇怪。”迈克说,“那到底是什么?”

哈尔哼笑一声。“‘猜度这是什么。将你的应答写成诗行’!啊,上帝!”说完便奔向楼梯。“我弄给你们看。”边说边蹬蹬上了楼。

“我觉得昨天一整晚在沼泽地里全是无用功。”索菲说。迈克沮丧地点点头。索菲看出他感觉自己是个傻瓜。“是我的过错。”她说,“我开的门。”

“外面是什么?”迈克饶有兴趣地问。

可哈尔这时冲下楼来。“我还是没找到那本书。”他说。这会儿他看上去挺沮丧。“迈克,你是不是说你们出门去抓捕流星了?”

“是,可它吓呆了,落到池水里沉没了。”迈克说。

“谢天谢地!”哈尔说。

“太遗憾了。”索菲说。

“遗憾,是吗?”哈尔说,神情比之前更沮丧,“是你的主意吧,是不是?肯定是!我都能看到你在沼泽地里跳来跳去,怂恿他的样子!我告诉你,这是他有生以来干过的最愚蠢的事情。如果他碰巧抓到那玩意,那就不光是遗憾这么简单了!你———”

卡西弗睡眼惺忪地摇曳到烟囱里。“这么大惊小怪干吗?”他诘问,“你自己不也抓过一个吗?”

“是,我———”哈尔玻璃珠般的眼睛转向卡西弗。但他克制住了,调转方向对迈克说,“迈克,向我保证你不会再去抓捕了。”

“我保证。”迈克乐意地答道。“那些句子是什么东西,如果不是咒语?”

哈尔看着手中的灰色纸片。“这叫作‘诗’———我想就是这样。可这里不全,而我记不起其余部分。”他站在那儿思考着,似乎被什么念头击中,明显担忧起来。“我觉得下一行诗很关键,”他说,“我最好拿回去再看看———”他走到门口,将门把手的黑标转下。而后停了一下。他环顾迈克和索菲,两人都很自然地盯着把手。“好吧。”他说,“我知道要是留下索菲她会按捺不住跟来,那样对迈克就不公平。你们一起来吧,这样好歹都在我眼皮底下。”

他打开门,踏进一片虚无。迈克匆匆跟上时被凳子绊倒。索菲蹦起身时,包裹飞散到壁炉里。“小心别让火星溅上去!”她忙乱地对卡西弗说。

“那你得答应告诉我外面到底是什么。”卡西弗说,“还有,你已经得到暗示了。”

“真的吗?”索菲说。她走得太匆忙,来不及留意。

≡¨文‖

≡¨人‖

≡¨书‖

≡¨屋‖

≡¨小‖

≡¨说‖

≡¨下‖

≡¨载‖

≡¨网‖

第十一章 哈尔去往神奇国度寻找咒语

虚无原来才一英尺厚。在另一边,是下着毛毛雨的阴沉的夜晚,一条水泥小径通向一座花园的大门。哈尔和迈克已经等在大门口。门后是一条平坦坚实的道路,路两侧排列着房屋。索菲在微微细雨中有点哆嗦,她回头看来路,发现城堡变成一幢装着大窗户的黄色砖房。和其他房子一样,它四四方方,而且很新,前门是块波纹玻璃。房子周围看样子没有人,可能是因为毛毛雨的关系。但索菲感觉真正的原因是,尽管有那么多房子,这里已是城镇的边缘地带。

“等你探究个彻底。”哈尔唤道。他的灰红色外套附着一层水珠。他晃着一串奇怪的钥匙,多数是扁平的黄色,看样子和房子配套。索菲走过去时,他说,“我们得穿得和这地方协调。”他的衣服一阵模糊,似乎周身的小雨突然变成了雾。等到一切恢复清楚,外套仍是之前的灰红色,但样式已经大变。垂袖消失了,整件衣服松松垮垮。简直又破又烂。

迈克的夹克变成了一件及腰的棉衣。他抬起脚,脚上是只帆布鞋,而后盯着紧紧裹着腿的蓝东西。“我膝盖都弯不了了。”他说。

“你会习惯的。”哈尔说,“走吧,索菲。”

索菲没想到哈尔领他们走了回头路,朝着黄房子走去。她瞧见他宽松的上衣背后神秘兮兮地写着:威尔士橄榄球。迈克跟在哈尔后头,因为腿上绑着的东西只能僵硬地跨着步子。索菲低头看自己,凹进凸出的鞋子上的细腿比原先多露了一倍。其他倒也没有什么变化。

哈尔用其中一把钥匙打开了波纹玻璃门。门旁的链条上挂着块木头告示牌。索菲念道,撕裂谷。哈尔推她进了一间整洁辉煌的大厅。房子里似乎有人。最近的一扇门后传来很响的声音。哈尔打开门时,索菲意识到这声音是一只方形大箱子前动来动去的魔法彩画发出的。

“哈威尔!”坐在那里织东西的妇人招呼。

她放下手里的活儿,似乎有些心烦。还没来得及起身,一个托着腮帮子认真看着魔法画的小女孩跳起身,向哈尔飞奔而来。“哈威尔叔叔!”她叫着,跳到哈尔身上,两腿钩住他。

“玛莉!”哈尔大声回应,“你好吗,小心肝?听不听话呀?”接着他和小女孩用外语又快又响地聊起来。索菲很想知道他们在说哪种语言。听上去和卡西弗傻乎乎的平底锅之歌挺像,但很难确定。间或在一阵阵外语中,哈尔像腹语师般插入介绍道,“这是我的外甥女玛莉,和我的姐姐梅根·帕里。梅根,这是迈克·费雪和索菲———呃———”

“海特。”索菲忙补充道。梅根冷淡而反感地和他们俩都握了手。她比哈尔年长,却很像,一样棱角分明的长脸,但眼睛是蓝的,且充满焦虑,头发是深色的。“别闹了,玛莉!”她的声音切断了他们的外国话。“哈威尔,你待很久吗?”

“就是顺道看一眼。”哈尔回答,把玛莉放回地上。

“盖瑞斯还没回来。”梅根若有所指地说。

“真不巧!我们不能久留了。”哈尔说道,温和而假惺惺地笑了笑,“我只是想可以介绍你认识我的朋友。还有想问你个可能听上去很蠢的问题。尼尔最近有没有碰巧掉了一页英语作业?”

“怪了,你竟说到这事!”梅根大声说,“他上周四到处在找!他换了个新的英语老师,她非常严格,不是只管管拼写的。大家都对她怕得要命,不敢迟交作业。对尼尔倒没什么坏处,小懒鬼!所以周四的时候,他翻箱倒柜地找啊,最后找到一张写着奇怪内容的旧纸片———”

“啊。”哈尔追问,“他怎么处理那张纸的?”

“我让他交给这位昂格里安小姐。”梅根说,“至少让她看看他努力过了。”

“他交了吗?”哈尔问。

“我不知道。最好问尼尔。他在楼上前厅,弄他那台机器。”梅根说,“但他嘴里吐不出一句有用的话。”

“走吧。”哈尔对迈克和索菲说,两人正凝神打量着棕橘色调的辉煌的房间。他牵着玛莉的手,领他们离开房间上了楼。楼梯上也铺着块粉绿相间的地毯。哈尔带领他们经由粉绿相间的通道上楼,进入一个铺着黄蓝相间的地毯的房间,整个过程悄无声息。但索菲怀疑即便是军乐队来了,这两个蹲在窗口的大桌子前捣鼓各种魔法箱子的男孩也不会抬头看一眼。最显眼的魔法箱子正面有块玻璃,就像楼下那个,只不过显示的不是画像,而是文字和图表。每个箱子都长在长而松软的白茎上,看来根部好像长在房间另一端。

“尼
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架