《巴尔扎克传》

下载本书

添加书签

巴尔扎克传- 第40部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
他,并且毫不犹豫地迎上前去。第三个传说就是,她失望地看到他外表的平
庸,都禁受不了她所遭受的唯一打击。不过,这些都是后来的编造,不足为
信。我们所知道的唯一确实可靠的事实就是,他们第一次秘密的约会就商定
好一个可以让他们正常会晤的机会,让她把他当作一个社会上的朋友介绍给
毫不怀疑的丈夫。不管怎样,巴尔扎克当天晚上就被正式介绍给德·韩斯迦
一家人,而他则跟德·韩斯迦先生和他的外甥女相互周旋,决不是毫不犹豫
地开展他的行动来表示他对“美丽女使”的热烈之爱情。

德·韩斯迦先生是个沉默寡言、有点执拗的人,当然他也十分有教养,
并且对文学上和社会上取得成就的人极为钦佩。他十分荣幸能够得到机会见
到像巴尔扎克这样一位著名的作家,并且被他那种幽默高雅的谈吐所吸引。
他一点也不怀疑他的妻子卢赤芜斯迦伯爵小姐会接受这样一个其貌不扬的肥
胖的中产阶级的狂热爱情,因而他也没有理由妒忌他。他非常客气地邀请巴
尔扎克再来他家,并且他们一起出去散步。不过,一个急躁的情人已经被这
种热情的招待弄得有一种十分地不方便的感觉。他已经忍受不了四天四夜都
坐在叮。。作响的车子里,给德·韩斯迦一家人讲谈文学趣事而让他们感到高
兴。他一直是坐卧不安,直到他能够把他那“美丽的天使”抱在怀里,他才
会放松一些。

德·韩斯迦夫人只有两三次避开家里人,单独陪了巴尔扎克一些时间。
以致巴尔扎克在后来给他妹妹写信时勃然大怒道:“她可恨的丈夫这五天来
就没有让我们单独呆过一秒钟。他老是在妻子的裙裤和我的肩膀之间摇摆
着。”

当然,那个女教师保埃尔·亨利特也参与进来隔离他们。他们只能在某
个湖畔的幽静地方,在散步场肩并肩地进行暂时的倾谈。然而出乎他的意料
之外——他后来坦白地告诉他的妹妹说:“我怕你觉得我没有吸引力!”—
—他居然在第一步计划中取得了小小的成功。她在遥远的乌克兰城堡里,从
来没有遇到过这样感情炽热的人,她终于使自己的心平静下来,认为这样一
个敏感的灵魂不会残酷地拿她的表示来危害她。于是,她就让他与她一起谈
论爱情,甚至让他在一望无限的麦田里偷偷地吻她一次。这刚开始的爱情可
以使一个比巴尔扎克更悲观的求爱者得到鼓励去希望得到即将到来的更大的
胜利。

他喜不自胜地回到了巴黎。坐在极不舒适的车上,身边是一群跟他同样
肥胖的旅客。这四天四夜都不能入睡的状况都没能使使他的锐气受挫。这种
不舒适之感比起他在瑞士旅行所取得的胜利来,简直算不了什么。他的一切
期望都已经成功了。他不知名的通信人再也不能完地配合他的行动了,假如
他要把她当作自己长篇小说中的女主角的话。她跟他从前的情人不同,因为
她还没有到达中年。为了报复他对自己的欺骗,她就想方设法叫他相信她只
有二十七岁,虽然这并不一定准确,但是她无论如何也不会超过三十二岁,
更何况她是一个可以试试的美丽女人,一个意大利人称之的“美丽的肉”,
一块开胃的肉。假使巴尔扎克用他艺术家夸张的手法把她描写成一个“美的
杰作”的话,这也不会让我们惊奇的。维也纳讽刺画家达芬格尔的一张肖像
也证实了巴尔扎克所看到的优美的体态:“世界上最美丽的一头黑发,洁净
的皮肤并稍微有些棕褐的色泽,一双迷人的小手,双眼睁圆的时候,就像射
出一道温柔的火焰。

相反,达芬格尔的另一幅巴尔扎克的略带奉承的肖像却十分地吓人:过
度的丰满,厚厚的下巴,粗大的手臂,短而胖的身材。一双眼睛又小又黑,
就像近视眼一样蒙着一层幕布。脸部并没有表现出什么特殊的性格,尽管那
里显然是存在一个秘密的心灵的标记。当然,吸引巴尔扎克的并不仅仅是她
身体上的美妙因素。他找到的是一个学识丰富的、十分聪明的、能讲好几种
语言的、受过高等教育的贵妇人,并且给巴尔扎克这个平民一个多礼的仪表
的强烈印象。她是波兰最有名的贵族家庭的后裔,她的一个曾姨母勒辛迪
加·玛刊曾经是法兰西的王后,因此他享有一个特权可以称呼法兰西国王为
“我的表哥”。

可是这也不是最后的奇特之处,他要用来戴在头上的是一顶用纯金制成
的并且镶嵌宝石的王冠。我们都很清楚,德·韩斯迦夫人的丈夫并不是她心
目中的白马王子,甚至连一个伯爵,然而,他有另外一笔重要的、也是巴尔
扎克所最向往的资本——他是一个百万富翁。他有的巨额财产是巴尔扎克只
能够在小说里吹嘘的、虚构的。他的财产包括俄罗斯公债,田地和森林,地
产和农奴,而他的妻子——说得更确切一点是他的寡妇——他可以通过正当
的手续来承继这笔财富。因此,巴尔扎克认为德·韩斯迦先生也有不少值得
尊敬和赞许的地方。首先,他比他的妻几乎大二十五岁。其次,他的妻子并
不十分钟情于他;第三,他的健康状况也令人担忧。巴尔扎克自从在莱斯底
居耶尔街过着他的贫困生活以来,他从来都没有停止过梦想有一天他能够因
某种幸运而给他带来希望,他梦想这幸运能够消除他那疲劳、忧愁和卑下的
生活,而带给他富裕的、奢华的并且有空去写作的生活。现在他的希望已经
是可能的事了,这应当感谢那个奇特的女人,而且这个女人的肉体也是挺有
吸引力的,同时她对自己也是很有意思的。从现在起,他就凭着他的一切忍
耐、坚定和毅力来争取她。他曾经的“永远的选择”的德·柏尔尼夫人是退
休的时候了。他的“北极星”将要发出无比耀眼的光芒——“这位可爱的,
这个世界给我的唯一的女人。”

第二节阿尔克旅店的房子

新沙特尔之行实际上只起到了策略上的探测作用。他已经观察了形势,
他坚信形势的发展对发动最后的攻击极为有利,但是为了消弱对方的防卫和
强制德·韩斯迦夫人自动缴械投降,他就非得回到巴黎筹备更多的军火。假
如他要以情人的姿态,一个放纵的女人的求爱人的资格,她的富有的丈夫的
贵重的朋友的身份发动进攻的话,他的生活就必须够上档次,有一所装饰华
丽的优雅的房子。他知道他的赌注是什么。一开始就这样冒险,有着潜在的
物质上的利益和社会上的地位。他正加倍努力去实现他的目标。他写道:“这
里的朋友对我正在展开的猛烈的攻势是非常了解的。”这决不是夸张。

他虽然还是无法摆脱债务的缠身,但是他又一次地发现了一个出版家柏
赤的寡妇,他又可以缓一口气了。她打算付给他两万七千法郎来印刷他的十
二册关于十九世纪风俗的研究,这其中包括《私人生活之场景》、《外省生
活之场景》以及《巴黎生活之场景》的新版。在这些日子里,他又预支了还
没有脱搞的版税,因此,这些合同总算是有利的,于是他就高兴得喊道:“这
些总会在我们这尔虞我诈的蠢笨的世界里得到反应。这些总会激起那些自以
为能在我的身影里行走的人的发怒。”

虽然他还欠他的母亲和德·柏尔尼夫人的不少债,但他现在的地位已经
足以让他去满足最能缠的债权人了。尽管他的欢呼总是太早——两星期后,
他又抱怨:“星期四我不得不偿付五千法郎,然而现在我是身无分文——但
是这并不使他发愁。正如他自己所说:“我已经习惯了这些”。他知道自己
只要两三个月的勤苦工作就可赚到一大笔钱。他将要进行的日内瓦之行可能
决定他的未来的命运,甚至他的下半生的生活:“现在我应该坐下来安心工
作。我必须争取在日内瓦的两个星期过得快乐——这几句话不断地出现在我
的头脑里,好象就刻在我的大脑中,这鼓足了我的勇气,是我一生都没有认
识的。”

这次巴尔扎克的确讲的是实话。他这时候在可以想象得到的欢乐的迷人
的情景之工作,其勤奋和效率都是以前所未曾有过的。他在一个不断在他大
脑回响的思想的鞭策之下工作,他觉得他的工作不仅可以使他得到报酬而能
暂时性休息,而且他的工作也是为了能摆脱使他苦恼的经济上的困难。而这
几个月他写的书便充分地证明了他对自己的最大的最大能力的信任:“我一
想到这个念头,血液就流进我的心脏,思想就侵入我的头脑。我觉得自我的
存在意义变大了。在这希望的勉励之下,我一定能够创作出我的能力所能达
到的最优美的作品。”

巴尔扎克不仅使他的宝贵的作品在数量上领先于人,他还尽力使这些作
品在艺术价值和思想价值上不同凡响。从他和德·韩斯迦的谈话中以及从她
写给他的书信里,他已经感觉到她特别厌恶像《结婚生理学》这一类“轻浮”
的作品。他害怕他假装成一个纯洁浪漫的情郎形象要被最近出版的《笑林》
所破坏。他要让别人相信他有更伟大更高尚的感情,他的心也是人道的,甚
至是热爱宗教的教义。他的《乡下医生》在平常读者看来是严肃得过分了一
点,但却可以证明他的那些轻浮小说都是在他不大负责的情绪之下草率而成
的,然而他的最高原则是献身于一种纯正的创作生涯之中。他同时完成了一
部传世之作《欧也妮·葛朗台》。这样看来,他又多了两个根据去证明他作

为艺术家的天才和男人的道德责任。

正当他这样勤奋地在自己的创作生涯中投下重重的一笔又一笔的时候,
他也没有忘记趁热打铁,以不使他们的关系冷却下来。他每星期都给他的“美
丽的天使”写一封热情洋溢的书信,并且早就在信里用更亲热的称呼“你”
取代更礼貌
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架