《人生之钥》

下载本书

添加书签

人生之钥- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  The land between the lakes looked the same: on one side; Little Lee; frosty surface glittering in sunlight within a frame of golden reeds; streaked by long blue shadows from snow…laden trees。 This was our playground in winter and summer。 A haven of childhood serenity。
  To the north; guarded by dark forests; shrouded by purple cloud rising as the ice settled; the vast deep waters of Large Lee stretched into the unknown。 Menacing; but at the same time powerful; majestic。 The steep shores –  forbidden ground – were dangerously attractive。
  Spanning these two was the space where my character formed; my picture of the world developed。 It was my cradle – the cradle we never outgrow; although we often deny it。
  Tears filled my eyes; as the wound inside me slowly began to heal。 For the first time in forty years I knew the feeling of being whole。
  txt电子书分享平台 

Others 别人(1)
随着现代社会婚姻的动荡和单亲家庭的增多,重组家庭变得越来越普遍。而这其中关系的处理绝非易事。实际上,人们犯的最大的错误,莫过于假装他们过得很轻松。
  在亲眼看到了很多家庭中的离合后,我忍不住要下一个结论:那些带着孩子改嫁的女人们,总是倾向于对新的配偶产生一种歉疚感,觉得是自己让这个男人承受了别的男人种下的苦果;而再婚的男人们,常常对自己的孩子有种愧疚感,认为自己让孩子不得不承受母亲被人替代的结局。
  对于第一种情况,女人带来的孩子会认为自己是不受欢迎、没人疼的包袱;而对于第二种情况,男人带来的孩子则会挑剔、憎恶父亲的选择。无论哪种情况,都无益于这个重组家庭的和谐,也无法让新的家庭有一个健康的环境。
  我们都需要一个温馨、安全的家来当作自己的营地,一个能让自己为生命中各种各样的战斗做好准备的地方,一个能让自己在战斗中喘息的栖息之地。
  军队中的每一个士兵都有平等的权利。所以,让我们停止内疚和抱歉,不论是否有血缘相连,都来支持彼此,让彼此感受除家以外任何地方都无法给予的东西。
  我认识的一个男人是个麻烦缠身的人,他正值中年,经历着婚变。在治疗期间,医生让他在一页纸上写下所有他认为处理不来的事情,在纸的背面则写下他最享受的事情。
  “好了。”当他把写好的纸递给医生时,医生说:“你的一部分工作完成了,现在剩下的,就是由你自己决定如何处理单子上的这些事情了。”
  他开始向写下的那些他不喜欢的事情一一告别:妻子、孩子、年迈的父亲、爱流口水的狗,还有他大价钱卖掉的房子,那些钱足以让他还清贷款,支付赡养费。
  他把工作列在了以上事情的下一行:由于身体原因提早退休。接着他自己住到了托雷莫里诺(Torremolinos)的一个小公寓里,在那里,他可以整年地享受他在单子上列出的两件他极其享受的事——高尔夫和帆板。
  就算他的确过得不开心,但是,用治疗语言来讲,他至少对自己是真实的。
  两年后,他回到了伦敦,接受抑郁症的治疗。
  “这个治疗师一点也不好,”他向我抱怨道,“她说,我的问题在于,我太自私了。如果我做一些对别人有益的事,我的健康情况就会大为好转。这跟我以前所知道的完全是相悖的!”
  “我如何才能兼顾二者呢?”他绝望地说道,“既照顾到别人,同时又活出真实的自己?这根本不可能啊!”
  如我所述,这是一个麻烦重重的灵魂。
  我还记得自己被嫉妒咬噬时的滋味,那让我感觉自己恶毒极了。我嫉妒的对象是学校里的一个女孩儿:金发、活跃,还有一双绿色的眼睛。不仅仅是漂亮,她还是那么的沉着。像她这样的女孩儿还能再期望得到什么?
  她的自命不凡简直让我无法忍受。她是那么的光芒四射,风趣幽默,开心快活。人人都喜欢她,除了像我一样少数被她折磨的人。
  有一天,当她走过来问我,是否愿意跟她交朋友时,我简直要晕了。她看起来非常真诚,说自己非常敬佩我在班上的威严,那是她一直想尽力争取的。
  终于,她的吸引力还是占了上风,我成为了她最忠实的奴仆,沐浴在她的光芒底下。而作为我忠实的支持者,她推动着我那脆弱的自我意识。这段友谊简直如同天赐。
  然而,就像所有熊熊燃烧的火焰一样,她也没能燃烧多久。就在19岁生日后不久,她毫无预兆地死去了。
  这件事给了我重重一击。我曾一直以为,在我们两人中间,她是那个受到特别恩典的,而我是那个被剥夺了种种权力的人。
  想起自己之前的嫉妒,我终于意识到,我们无法得知生命中会遇到什么,但是无论如何,都不能给嫉妒留有任何余地。
  我的一个朋友自从出生那天起,就一直生活在她那可怕母亲的折磨下。她生活的空间里处处充溢着情绪化的因子,而其中内疚便是最具杀伤力的武器。似乎她的每一个呼吸都会伤害到母亲,让母亲难过、烦忧、郁闷或是更糟。
  “我再也忍受不了了,”她绝望地告诉我,“我的整个生活都在向我妈妈道歉。”
  “对,必须停止,”我说,“你已经是个成年的独立的女人了。该是你告诉她她应该为自己的情绪负责任的时候了。没有人有权利为他自己的感受而责怪别人。”
  她听取了我的建议。但是,很显然,这一切得到的是她母亲冷冰冰的漠视。
  在那之后的一天,我的这个朋友开了一个独唱会。她是个很有才华的音乐家。她的母亲,像往常一样,也参加了。演出后,她把女儿的表演贬得一无是处,还说了些她从洗手间里听来的观众的评价——刺耳的、羞辱的谣传。书 包 网 txt小说上传分享

Others 别人(2)
她那一向温柔体贴的女儿突然大哭了起来。“妈妈,别再说了。”她请求道,“你一定知道这是多么伤人。”
  她母亲犀利地看了看她:“别为你的情绪责怪我,亲爱的,你不是也说过吗,应该为自己的感受负责。”
  “不,”突然间,我的朋友似乎悟到了什么,那或许是她生命中最重要的觉悟,“如果别人是有意去伤害你,那句话就不适用。”
  我是每个欺凌弱小者的盘中餐,我总是能像蜂蜜吸引蜜蜂一样吸引各色爱欺负人的家伙。面对攻击,我好像毫无抵抗力。
  每次别人故意攻击我的时候,不管是语言上的还是身体上的,我都会哭鼻子,完完全全地向耻辱投降,让那些人得逞。
  我是多么痛恨自己如此懦弱!痛恨自己不能站起来反抗,这让我感到深深地羞愧。
  那时,天真的我并没有认识到,在你原本以为会找到友谊的地方发现残酷,或是在你信任他人的时候却发现虚伪时,感觉到委屈并不代表着软弱。
  后来,我逐渐发觉,这种特殊的痛苦感并非仅是我对个人经历的体验,当面对诸多人类不公时——小动物被虐待的故事、毫无缘由的暴力事件、大屠杀的纪录片、现代战争的暴行——我能感受到同样的哽咽和酸楚。
  然而,我所为之悲恸的,并非受害者,他们的灵魂并没有被恶魔占据。我的悲恸,是为那些误导无辜者的人们,他们有意让自己失去了生命中唯一有价值的东西,失去了唯一能给生命赋予价值的东西。
  他们让自己否定和远离了作为一个人所应该体验到的善良和美好。对他们而言,无所谓希望,也无从拯救。
  如今,当我的眼泪为他们而流时,我已不再感到羞愧。
  With marital breakdown and single parenthood increasing; step…families are being more and more mon。 Such relationships are never easy。 Indeed; the worst mistake people make is to pretend they are。
  Having witnessed first…hand the powerful emotions ruling the responses of those involved in family arrangements not of their choosing; I can’t help noting; with interest that women who have a family and re…marry tend to be apologetic to their new partner for saddling him with another man’s issue; whereas a man with a family is much more likely to be apologetic towards his progeny for replacing their mother in his affections。
  In the first instance; children are made to feel that they are an undesired; undesirable appendage; in the other; the children appoint themselves critical; resentful judges of their father’s choice。 Neither is conducive to harmonious co…existence; or a healthy psychological climate。
  We all need the family as a fortable and secure base camp: a place to prepare for life’s battles and recover in between campaigns。
  All members of a troop have an equal right to its facilities。 So let’s forget about apologizing。 Support each other; irrespective of blood ties; the way no one else will。
  A man I know is a troubled soul。 Mid…life; he had a breakdown。 In therapy he was told to make a list of things he felt he couldn’t cope with; and overleaf; write down what he most enjoyed。
  “Well 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架