《世界经典寓言故事 罗马意大利卷》

下载本书

添加书签

世界经典寓言故事 罗马意大利卷- 第30部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
路上边嗅着气味边摸索着。他闻出小个子修 道士就在附近,便喊道:“修道士,你溜掉啦!真是够精明的!喏,这儿有 一枚戒指,送给你,算作你得胜的纪念品吧!”他把戒指丢过去,小个子修 道士接住,便戴在乎指上。可这是一枚魔戒:小个子修道士一戴在手指上, 他不仅不能再逃,而且只能向巨人身边靠拢。他越是想逃跑,就离巨人越近。 他想把戒指摘下来,可压根儿没法摘掉。当巨人几乎要抓住他的时候,他连 忙把戴戒指的那根手指砍掉,把它扔给巨人。这下他自由了,拔腿就跑。      独眼巨人张开嘴巴,吞下了小个子修道士的手指头,说道:“我到底还 是尝到了你的肉味儿!” 
……… Page 171………

(刘宪之译) 
……… Page 172………

                                      苹果姑娘                                   '意大利'卡尔维诺        从前,有位国王和王后,他们感到非常忧伤,因为他们没有孩子。王后   总是问道:“为什么我就不能像苹果树结苹果那样生个孩子呢?”        后来,居然发生了这样一件事儿:王后生的不是婴儿,而是一只苹果;   不过,这只苹果要比人们所看到过的更红润、更好看。于是,国王就把这只   苹果放在阳台上的一只金盘上。                                                 ①        这位国王住处的对街住着另一个国王 。一天,他站在自己房间的窗口,   碰巧看见邻居的阳台上,有一位像苹果那样好看、红润的美丽少女在阳光下   梳洗头发。他站在那儿,痴呆呆地望着她,他从来没有见到过一位这佯可爱   的少女。那位姑娘意识到有人盯着她看,便赶紧回到金盘上,钻进那只苹果   里面。这个国王狂热地爱上了她。        他冥思苦想,最后就穿过大街,敲了敲门,王后应声开了门。“王后陛   下。”他对她说:“我有一事相求。”         “尽管说吧,陛下,”王后回答,“亲帮亲,邻帮邻嘛………”         “我想要您阳台上的那只非常好看的苹果。”         “陛下,您知道您要的是什么东西吗?很抱歉,我是那只苹果的母亲呀,   我盼了很长时间才有了它呢。”        可是。这位国王不甘心别人回答个“不”字。于是,那位国王和王后。   为了与他保持友好睦邻关系,不得不满足了他的要求。这样,他带着苹果回   了家,一直把它带到自己的房间里。他拿出她梳妆打扮所需要的每一样东西。   少女每天早晨便从苹果里出来梳洗头发,他只是在一旁看着她。她既不吃东   西,也不说话儿,只是梳梳头,洗洗脸,然后就回到苹果里。        这位国王跟他的继母住在一起。继母对她的儿子经常关在自己的房间   里,起了疑心。“我无论如何也要弄清楚我的儿子在搞什么名堂!”        正好战争爆发了,国王不得不离家,去参加战斗。要离开这只苹果,国   王很伤心。他把最忠实的仆人叫来,说:“我把我房间的钥匙留给你。决不   能让任何人进去。每天给苹果姑娘准备好水和梳子,她需要什么就一定要给   她什么。别忘了,她会把事情都告诉我的。” (其实,这姑娘从来没有说过   一句话,但是国王想最好还是跟他的仆人说反话。)“我不在的时候,如果   有人动她一根毫毛。我要拿你是问。”         “请您不必担心,陛下,我会尽力服侍她的。”        国王一走,继母就千方百计地想进他的房间。她把麻醉药放进仆人喝的   酒里,当他睡熟时就偷了他身上的钥匙。她开了门上的锁,把房间翻得乱七   八糟,寻找使她儿子的举止变得古怪的东西。但是,她越是找,就越找不到。   房间里只有一件非常显眼儿的东西,那就是金制的水果盘里的那只鲜艳的苹   果。“一定是这只苹果一天到晚迷住了他的心窍!”        大家知道,王后们的腰带上总是佩着一把匕首。她拔出匕首,把苹果刺   得到处是伤,血像溪流似的从每道伤口里流出来。继母大吃一惊,忙溜了,   把钥匙放回到正睡着的仆人的口袋里。 ①   在意大利托斯卡纳地区,“国王”或“王爷”是种称呼,意思是“先生”,“乡绅”。 
……… Page 173………

     后来,仆人醒了,他根本没想到会出什么事。他跑进国王的房间,发现 遍地是血。“啊,我的老天啊,现在我该怎么办呢?”他惊叫一声,便跑了 出来。      他来到他的一个婶婶这儿,她是个仙女,有各种各样的魔粉。婶婶抓了 一把能破除苹果符咒的魔粉,又拿了一把能破除使少女们着魔的魔粉。她把 两种粉混合在一起。      仆人回到苹果那儿,用这种混合粉撒在所有的伤口上。苹果突然裂开了, 走出来一位打着绷带,敷着石膏的少女。      国王回家后,少女头一次说了话:“您可知道您的继母用匕首把我刺得 满身是伤吗?不过,由于您的仆人精心照料,我已恢复了健康。我已经十八 岁了,是个被符咒镇住的姑娘,要是您喜欢的话,我愿意做您的新娘。”       “这还用得着问吗?我当然喜欢!”      双方宫殿喜气洋洋地举行了婚礼。只有一个人失踪了,这就是国王的继 母。她逃走了,从此再也没听到过她的音讯。      他们一辈子欢乐地生活,      只要给我一分钱,我就快活;      可是就连这一分钱呀,      我也从来没有花过。                                                                 (刘宪之译) 
……… Page 174………

                           坎姆普利亚诺的故事                              '意大利'卡尔维诺      从前有个农夫,名叫坎姆普利亚诺。他有个妻子和一头骡子。有时锡西 奥瑞纳附近一些未见过世面的老乡,从他地头上经过,便跟他打招呼。“喂, 坎姆普利亚诺,你在干啥活啊?”又问他是不是准备回家了。这时,他总是 牵着骡子陪着他们走一段路。      一天早晨,坎姆普利亚诺把自己积蓄的几枚金币,塞进骡子的屁股眼儿 里。当老乡打这儿经过时,坎姆普利亚诺说:“等一下,我也要回家了。” 他把东西放到骡子背上,便跟一伙老乡边走边聊天。这时正是春季,地里到 处是家畜喜欢吃的青草。骡子吃饱了,便在田里撒欢儿,把主人藏在它的屁 股里的金币掉了出来。      老乡惊叫起来。“哎呀,坎姆普利亚诺,你的骡子屙钱啦!”       “是这样嘛,”坎姆普利亚诺说,“没有它,我的日子就不好过啦。它 是我的财神。”      老乡马上说:“坎姆普利亚诺,你一定要把骡子卖给我们!      可不能不卖呀!”       “我可不打算卖。”       “要是你卖的话,你要多少钱?说个数吧!”       “本来,给我多少钱我都不卖。你们若要买,得给我……至少三百克郎。”      这伙锡西奥瑞纳的老乡掏空了钱包,才凑齐了三百克郎。他们把骡子牵 走了。一到家,他们便告诉自己的妻子,叫她们在马厩里铺上被单,好把骡 子在夜里屙下的金子全接住。      第二天清晨,他们跑到马厩里,发现被单上全是粪便。“坎姆普利亚诺 把我们骗啦!我们去宰了他!”说着,他们抄起草叉、铁锹,向坎姆普利亚 诺的家里奔去。      他的妻子应声开门。“坎姆普利亚诺不在家,在外面的葡萄园里。”       “我们到葡萄园里去找他!”他们喊叫着向葡萄园奔去。到了那里,他 们喊道:“坎姆普利亚诺,滚出来,我们要杀死你!”      坎姆普利亚诺从葡萄架下钻了出来,问:“怎么回事?”       “你把骡子卖给我们,可它一个子儿也没屙出来!”       “那我先要问问你们是怎么喂它的,”坎姆普利亚诺说。       “我们喂得很好,给它喝清汤,吃鲜草!”       “可怜的牲口!即使它现在还没死,那也活不多久了!它一向吃粗饲料, 只有这些东西才会变成硬币屙出来,你们明白吗?等一等,让我去看一看。 要是它没有什么毛病,我就把它牵回来算了。不然,就把骡子留给你们,你 们也就甭啰唆啦。不过,我要先回家去一下。”       “好的,去吧!但你要快回来,我们在这儿等着。”      坎姆普利亚诺跑到他的妻子身边,说:“快倒一罐豆子煮一煮。不过, 当我们回来时,你可要装作刚煮好的豆子是从碗橱里拿出来的,记住了吗?”      坎姆普利亚诺陪着老乡到了马厩,他看到骡子站在满是粪便的被单中 间。“真出奇,它竟然还活着呢,”他说,“这个牲口再也不能干活啦。你 们怎么搞的!真没想到你们就这样把它搞垮啦!可怜的畜生!” 
……… Page 175………

     老乡们都不知所措。“现在我们怎么办呢?”       “你们现在怎么办?我可没办法,你们也没办法!”       “你的话有道理!”       “本来就有道理嘛,好啦。到我家去吃午饭,这件事再也别提啦。”      他们到了坎姆普利亚诺的家,发现大门关着。坎姆普利亚诺敲了敲门, 他的妻子从谷仓里出来,装作刚干完活走进屋来。      不见厨房里升火。坎姆普利亚诺说:“怎么!你还没给我做午饭?”       “找刚从田里回来,”她回答,“那我马上来煮东西。”      她在众人中间摆好了饭桌。然后打开碗橱,里面放着刚煮好的豆子。       “啊!”老乡们惊叫起来,“罐子放在碗橱里竟能把豆子煮熟?底下又 不升火。怎么能煮熟东西呢?”       “要是没有那只罐子,天晓得我们怎么过日子!”坎姆普利亚诺说,“要 是我跟我的妻子回家时,没有把握吃现成饭,我们怎么能一起出去干活呢?”       “坎姆普利亚诺,”老乡说,“你得把罐子卖给我们。”  
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架