《庄子外篇十四 天运 译文》

下载本书

添加书签

庄子外篇十四 天运 译文- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
西,这样的人只能算是被大自然所刑戮的人。怨恨、恩惠、获取、施与、谏诤、教化、生
存、杀戮、这八种作法全是用来端正他人的工具,只有遵循自然的变化而无所阻塞滞留的人
才能够运用它。所以说,所谓正,就是使人端正。内心里认为不是这样,那么心灵的门户就
永远不可能打开。”
    
    【原文】
    
    孔子见老聃而语仁义。老聃曰:“夫播穅眯目(1)则天地四方易位矣;蚊虻噆肤
(2),则通昔不寐矣(3)。夫仁义憯然乃愤吾心(4),乱莫大焉。吾子使天下无失其
朴,吾子亦放风而动(5),总德而立矣(6),又奚杰然若负建鼓而求亡子者邪(7)?夫
鹄不日浴而白(8),乌不日黔而黑(9)。黑白之朴,不足以为辩(10),名誉之观
(11),不足以为广(12)。泉涸(13),鱼相与处于陆,相呴以湿(14),相濡以沫
(15),不若相忘于江湖。”
    
    孔子见老聃归,三日不谈。弟子问曰:“夫子见老聃,亦将何规哉(16)?”孔子曰:
“吾乃今于是乎见龙!龙,合而成体,散而成章(17),乘云气而养乎阴阳。予口张而不能
嗋(18),予又何规老聃哉!”子贡曰:“然则人固有尸居而龙见(19),雷声而渊默
(20),发动如天地者乎?赐亦可得而观乎(21)?”遂以孔子声见老聃(22)。
    
    老聃方将倨堂而应(23),微曰:“予年运而往矣(24);子将何以戒我乎(25)?”
子贡曰:“夫三王五帝之治天下不同(26),其系声名一也。而先生独以为非圣人,如何
哉?”
    
    老聃曰:“小子少进(27)!子何以谓不同?”对曰:“尧授舜,舜授禹,禹用力而汤
用兵,文王顺纣而不敢逆,武王逆纣而不肯顺,故曰不同。”
    
    老聃曰:“小子少进!余语汝三皇五帝之治天下。黄帝之治天下,使民心一(28),民
有其亲死不哭而民不非也(29)。尧之治天下,使民心亲,民有为其亲杀其杀而民不非也
(30)。舜之治天,使民心竞(31),民孕妇十月生子,子生五月而能言,不至乎孩而始谁
(32),则人始有夭矣(33)。禹之治天下,使民心变,人有心而兵有顺(34),杀盗非
杀,人自为种而天下耳(35),是以天下大骇,儒墨皆起。其作始有伦(36),而今乎妇女
(37),何言哉!余语汝,三皇五帝之治天下,名曰治之,而乱莫甚焉。三皇之知,上悖日
月之明(38),下睽山川之精(39),中堕四时之施(40)。其知憯于蛎虿之尾(41),鲜
规之兽(42),莫得安其性命之情者,而犹自以为圣人,不可耻乎,其无耻也?”子贡蹴蹴
然立不安(43)。
    
    【译文】
    
    孔子拜见老聃讨论仁义。老聃说:“播扬的糠屑进入眼睛,也会颠倒天地四方,蚊虻之
类的小虫叮咬皮肤,也会通宵不能入睡。仁义给人的毒害就更为惨痛乃至令人昏愦糊涂,对
人的祸乱没有什么比仁义更为厉害。你要想让天下不至于丧失淳厚质朴,你就该纵任风起风
落似地自然而然地行动,一切顺于自然规律行事,又何必那么卖力地去宣扬仁义,好像是敲
着鼓去追赶逃亡的人似的呢?白色的天鹅不需要天天沐浴而毛色自然洁白,黑色的乌鸦不需
要每天用黑色渍染而毛色自然乌黑,乌鸦的黑和天鹅的白都是出于本然,不足以分辨谁优谁
劣;名声和荣誉那样的外在东西,更不足以播散张扬。泉水干涸了,鱼儿相互依偎在陆地
上,大口出气来取得一点儿湿气,靠唾沫来相互得到一点儿润湿,倒不如将过去江湖里的生
活彻底忘怀。”
    
    孔子拜见老聃回来,整整三天不讲话。弟子问道:“先生见到老聃,对他作了什么诲劝
吗?”孔子说:“我直到如今才竟然在老聃那儿见到了真正的龙!龙,合在一起便成为一个
整体,分散开来又成为华美的文采,乘驾云气而养息于阴阳之间。我大张着口久久不能合
拢,我又哪能对老聃作出诲劝呢!”子贡说:“这样说,那么人难道有像尸体一样安稳不动
而又像龙一样神情飞扬地显现,像疾雷一样震响而又像深渊那样沉寂,发生和运动犹如天地
运动变化的情况吗?我也能见到他并亲自加以体察吗?”于是借助孔子的名义前去拜见老
聃。
    
    老聃正伸腿坐在堂上,轻声地应答说:“我年岁老迈,你将用什么来告诫我呢?”子贡
说:“远古时代三皇五帝治理天下各不相同,然而却都有好的名声,唯独先生您不认为他们
是圣人,这是为什么呢?”
    
    老聃说:“年轻人,你稍稍近前些!你凭什么说他们各自有所不同?”子贡回答:“尧
让位给舜,舜让位给禹,禹用力治水而汤用力征伐,文王顺从商纣不敢有所背逆,武王背逆
商纣而不顺服,所以说各不相同。”
    
    老聃说:“年轻人,你再稍微靠前些!我对你说说三皇五帝治理天下的事。黄帝治理天
下,使人民心地淳厚保持本真,百姓有谁死了双亲并不哭泣,人们也不会加以非议。唐尧治
理天下,使百姓敬重双亲,百姓有谁为了敬重双亲依照等差而做到亲疏有别,人们同样也不
会非议。虞舜治理天下,使百姓心存竞争,怀孕的妇女十个月生下孩子,孩子生下五个月就
张口学话,不等长到两、三岁就开始识人问事,于是开始出现夭折短命的现象。夏禹治理天
下,使百姓心怀变诈,人人存有机变之心因而动刀动枪成了理所当然之事,杀死盗贼不算杀
人,人们各自结成团伙而肆意于天下,所以天下大受惊扰,儒家、墨家都纷纷而起。他们初
始时也还有伦有理,可是时至今日以女为妇,还有什么可言呢!我告诉你。三皇五帝治理天
下,名义上叫做治理,而扰乱人性和真情没有什么比他们更严重的了。三皇的心智就只是,
对上而言遮掩了日月的光明,对下而言违背了山川的精粹,就中而言毁坏了四时的推移。他
们的心智比蛇蝎之尾还惨毒,就连小小的兽类,也不可能使本性和真情获得安宁,可是还自
以为是圣人。是不认为可耻吗,还是不知道可耻呢?”子贡听了惊惶不定,心神不安地站
着。
    
    【原文】
    
    孔子谓老聃曰:“丘治《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经,自以为久矣,
孰知其故矣(1):以奸者七十二君(2),论先王之道而明周、召之迹(3),一君无所鉤
用(4)。甚矣夫!人之难说也,道之难明邪?”
    
    老子曰:“幸矣,子之不遇治世之君也!夫六经,先王之陈迹也,岂其所以迹哉
(5)!今子之所言,犹迹也。夫迹,履之所出(6),而迹岂履哉?夫白之相视(7),
眸子不运而风化(8);虫,雄鸣于上风,雌应于下风而风化;类自为雌雄(9),故风化。
性不可易,命不可变,时不可止,道不可壅。苟得于道,无自而不可;失焉者(10),无自
而可。”
    
    孔子不出三月,复见曰:“丘得之矣。乌鹊孺(11),鱼傅沫(12),细要者化
(13),有弟而兄啼。久矣夫丘不与化为人(14)!不与化为人,安能化人!”老子曰:
“可。丘得之矣!”
    
    【译文】
    
    孔子对老聃说:“我研修《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六部经书,自认为
很久很久了,熟悉了旧时的各种典章制度;用违反先王之制的七十二个国君为例,论述先王
(治世)的方略和彰明周公、召公的政绩,可是一个国君也没有取用我的主张。实在难啊!
是人难以规劝,还是大道难以彰明呢?”
    
    老子说:“幸运啊,你不曾遇到过治世的国君!六经,乃是先王留下的陈旧遗迹,哪里
是先王遗迹的本原!如今你所谈论的东西,就好像是足迹;足迹是脚踩出来的,然而足迹难
道就是脚吗!白相互而视,眼珠子一动也不动便相诱而孕;虫,雄的在上方鸣叫,雌的在
下方相应而诱发生子;同一种类而自身具备雌雄两性,不待交合而生子。本性不可改变,天
命不可变更,时光不会停留,大道不会壅塞。假如真正得道,无论去到哪里都不会受到阻
遏;失道的人,无论去到哪里都是此路不通。”
    
    孔子三月闭门不出,再次见到老聃说:“我终于得道了。乌鸦喜鹊在巢里交尾孵化,鱼
儿借助水里的泡沫生育,蜜蜂自化而生,生下弟弟哥哥就常常啼哭。很长时间了,我没有能
跟万物的自然变化相识为友!不能跟自然的变化相识为友,又怎么能教化他人!”老子听了
后说:“好。孔丘得道了!”
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架