《阿格尼丝.格雷》

下载本书

添加书签

阿格尼丝.格雷- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
感情恳求上帝赐福于她;赐福于父亲和母亲。为了掩盖强烈的感情;我把脸藏在手掌里;只一会儿;双手已都被泪水浸湿。当我抬起头来;发现她也哭过了;但是我俩谁也没说话;就这样静静地躺下休息;只是把身子靠得更近些;因为我俩全都意识到;离别的时刻就近在眼前。
    然而;清晨又带来希望;精神也重新振作起来。我很早就得走;这样;送我的那辆车当天才能赶回来;那辆双轮轻便马车是从村里那位卖布匹。杂货和茶叶的商人史密斯先生那里借来的。我起床。梳洗。穿好衣服;匆忙咽下几口早饭后就接受父。母亲和姐姐充满爱意的拥抱;我吻了猫。。。。。。引起女仆萨莉的极大愤慨。。。。。。和萨莉握了手;就登上马车;把面纱拉下来蒙住脸;直到这时我的眼泪才直泻下来。车轮滚滚向前;回头一望;亲爱的妈妈和姐姐还站在门口望着我;并不停地向我挥手告别。我也向她们挥手示意;并衷心祈求上帝赐福于她们。马车往山下走;我再也看不见她们了。
    〃阿格尼丝小姐;你今儿个早上出门;天气可冷得够呛呀;〃史密斯说。〃天还挺黑;像是要下大雨;不过咱们兴许能在下雨前赶到那里。〃
    〃是的;但愿能这样;〃我竭力用平静的口吻回答。
    〃昨儿晚上也下了好大一阵呢。〃
    〃是的。〃
    〃不过这冷风兴许会把雨刮跑。〃
    〃也许会的。〃
    我们两人的交谈到此为止。我们穿过山谷;开始攀登对面那座小山。我们的马车奋力向上爬时;我再一次向身后望去:村里教堂的塔尖耸立着;它的后方正是那座灰色的教区牧师的古老住宅;一缕斜射的阳光给它染上了温暖的色调;这阳光尽管很微弱;然而对比之下;村庄和周围的小山都笼罩在阴翳中。我赞美这缕摇曳的阳光;把它看作是我家的吉兆。我合起双掌;热烈地恳求上帝赐福于那座住宅里的居民。我赶紧转身;因为我看到阳光已从那座住宅移开了。我出于谨慎;没有回头再看它一眼;生怕看到它像其他景物一样;正隐没在阴影里。
    
第 二 章    当教师的最初教训
    随着马车的前行;我的精神重新振作起来;我的心思愉快地转向即将步入的新生活。尽管才过了九月中旬;那密布的浓云和强劲的东北风合起来使天气非常寒冷和阴郁。路程似乎很长;因为史密斯说路〃难走得很〃。当然;他那匹马也很难走得快;上山下山都在慢慢地爬;只是当道路平坦或坡度极小时;它才像是放下架子似地摆动着身子一溜小跑起来。这一带地势崎岖不平;它这样跑的时候实在不多;因此我们到达目的地时都快要一点钟了。我们的马车终于驶进一座高高的铁门;轻快地沿着碾压得十分平滑的车道往上走;两旁是密布着幼树的绿色草坪;最终来到那座新建的。很有气派的威尔伍德大厦前面。这时;我的勇气却突然消失了;恨不得离大厦还有一。二英里远才好。因为;我生平第一次必须独立生活了:如今已经没有退路。我必须走进这座房子;对里面的陌生人作自我介绍。但是;我该怎样介绍自己呢?我快要满十九岁了;这倒不假;可是由于我一向过着与世隔绝的生活;受母亲和姐姐的关怀。爱护;我很清楚:许多十五岁;甚至更小的女孩在谈吐方面比我更像成年女子;态度也比我更加从容和镇定。不过;假如布罗姆菲尔德太太是一位母亲般慈祥的女人;那么我还是会应对得非常得体的;我当然很快就会和那些孩子相处融洽。。。。。。至于布罗姆菲尔德先生;我希望不会和他有多少交往。
    〃不管遇到什么情况;要镇静;要镇静;〃我在心里嘱咐自己。当我被领进大厅;来到布罗姆菲尔德太太面前时;我的决心确实很坚定。我把全副注意力都放在镇定神经。抑制心跳上;几乎忘记回答她的礼貌问候。当时我只是用半死不活。半睡不醒的语调说了很少几句话;事后想想连自己也觉得吃惊。等我有时间琢磨当时的情景;我发现那位太太的态度同样颇为冷淡。她是个神情严肃的瘦高个子;肤色灰黄;有一头浓密的黑发和两只表情阴冷的灰眼珠子。
    不过;她还是以应有的礼貌带我去看了我的卧室;把我独自留下休息一会儿。我照了照镜子;看到自己的那副模样颇为狼狈:一路冷风吹得我双手红肿;本来整齐的发卷全给吹乱了;我的脸也染上一层浅紫色。这还不够;我衣服的领子皱得厉害;上衣溅上了污泥;而且我脚上还穿着那双结实的新靴子呢。由于行李箱还没有拿上来;我实在无法补救;只好尽可能把头发弄整齐点儿;还试了好几下想把那不听摆布的皱衣领扯平。然后我就拖着沉重的脚步走下两段楼梯;一边走一边思忖着;我费了点心思才找到布罗姆菲尔德太太正在里面等我的那个房间。
    她把我领进餐厅;一顿家常便饭已经摆放好了。我面前放着几块牛排和一些半冷的土豆。我吃的时候;她坐在对面观察我(我想是这样);并勉强做出陪我说话的样子;尽管她说的只是些极平淡的话;但口气极冷淡;态度一本正经。这也许主要是我的过错;因为我当时实在不能与她交谈。事实上;我的注意力几乎都集中在吃饭上了:倒不是因为我胃口大开;而是因为牛排老得让我发愁;再加上我的手在冷风里吹了五个小时早就不听使唤了。我真想不吃那块肉;光吃土豆;但是既然已经往自己盘子里放了一大块牛排;要是不吃;实在太不礼貌了。于是;我用刀子切。用叉子拽;或两者并用;想把它切开。我以笨拙的姿势试了多次;但都失败了。我分明意识到这整个过程都没有逃过那位令人生畏的太太的眼睛。我终于像个两岁孩子似地把拿刀叉的双手紧握成拳头;竭尽全力撕扯。不过;这种举动得有个说法。。。。。。我勉强笑了一下说:〃我的手冻得发木;连刀叉都快拿不住了。〃
    〃我想你是觉得冷了;〃她冷冰冰地回答;严肃的态度一点没变;这丝毫不能使我放心。
    吃饭的仪式结束;她把我重新领到起居室;她摇摇铃;让仆人把孩子们带来。
    〃你会发现他们还没有学过很深的功课;〃她说;〃因为我实在没有功夫亲自关注他们的教育。以前我们总想;他们还小;给他们请家庭教师还为时过早;不过;我认为他们都是些聪明孩子;很善于学习;特别是那男孩子:我想;他是这几个中间最优秀的一个;他慷慨大方;有高尚的精神品质;对他只能引导不能强迫;他最了不起的地方就是从来不说谎。他似乎特别鄙视欺骗行为。〃(这倒是好消息)〃他的妹妹玛丽。安就需要照料了;〃她接着说;〃不过;总的说来她是个非常好的女孩;但是;我希望尽量不要让她到育儿室去;她快满六岁了;可能会从保姆们身上学到一些不良的习惯。我已经下令把她的小床放在你的房间里;要是能有劳你照顾一下她的洗脸。穿衣的事;并且看管好她的衣服用品;那么她就再也不用和保姆们打什么交道了。〃
    我回答说;我很乐意做这些事。这时;我的小学生和他的两个小妹妹一起进屋来了。汤姆。布罗姆菲尔德少爷七岁;身材瘦高而结实;长相很不错;蓝眼睛;亚麻色的头发;小小的翘鼻子;皮肤白皙。玛丽。安的身材也高;肤色较黑;像她的母亲;只是脸盘很圆;脸颊很红。汤姆第二个妹妹叫范妮;是个非常漂亮的小女孩。布罗姆菲尔德太太向我肯定地说;她的性格特别温柔;需要对她多加鼓励才是;迄今为止她还没学过任何功课;但是;不久她就要满四周岁了;到时候她也要进教室上初级字母课。最小的一个叫哈丽特;还不满两周岁;胖墩墩。乐呵呵的;是个可爱的小家伙;这些孩子里我最疼爱她。。。。。。可是她不归我管。
    我竭力以最亲切的态度对我的小学生们讲话;尽量想使自己的表现能博得他们的好感;但是我恐怕没有取得任何效果;因为他们的母亲在场;我感到拘束得很;非常不自在。他们见了生人倒是一点不怕羞;看来;他们是些大胆。活泼的孩子。我希望很快就能和他们建立起友好的关系。。。。。。尤其是那个男孩;我已从他母亲的介绍中得知他具有如此喜人的品性。我遗憾地发现:玛丽。安的脸上总挂着一种不自然的笑容;她渴望引起别人的注意。但是;她的哥哥要我把全部注意力都放在他身上。他挺直身子;双手背着站在我和壁炉之间;象个演说家似地喋喋不休。当妹妹们的吵闹声太大时;他偶尔会停止讲话;对她们厉声训斥。
    〃啊;汤姆;你真是个好宝贝!〃他的母亲嚷道。〃过来;亲亲你的好妈妈;你不想领格雷小姐去看看你们的教室和你那些漂亮的新书吗?〃
    〃我不想亲你;妈妈;不过我愿意让格雷小姐看我的教室和我的新书。〃
    〃汤姆;我的教室;我的新书;〃玛丽。安说。〃它们也是我的。〃
    〃它们是我的;〃他的语气十分果断。〃来吧;格雷小姐。。。。。。我陪你去。〃
    我们看过了教室和书;兄妹之间常发生一些口角;我不得不尽力调解;使之平息。玛丽。安拿出她的玩具娃娃让我看;说起娃娃的漂亮衣服。小床。衣柜和其它东西来;她的话可多啦;但是汤姆叫她别嚷嚷;他要让格雷小姐看他的会摆动的木马。他趾高气扬地好一阵摆忙;把木马从墙角拖到房间中央;大声把我叫到跟前。接着他命令妹妹给他握住缰绳;自己骑上去;威风凛凛地用鞭子抽;用马刺踢;他让我为看他的表演足足站了十分钟之久;在这段时间里;我欣赏的是玛丽。安的美丽的玩具娃娃和它的全部装备;然后我对汤姆少爷说;他是位第一流的骑手;只是我希望他在骑真马时;不要动不动就用鞭子和马刺。
    〃哼;我就是要用!〃他加倍夸张地说。〃我要把马刺一下子就扎进它的肉里!呀!记住我的话吧!我要让它疼得拚命往前跑。〃
    他的话很可怕;但我希望自己迟早能使他改变。
    〃现在你一定要戴上帽子。围好披巾;〃这位小英雄说;〃我要带你去看看我的花园。〃
    〃还有我的;〃玛丽。安说。
    汤姆以威胁的姿势举起拳头;她大声尖叫起来;赶紧跑到我身体的另一侧去;并对他做鬼脸。
    〃汤姆;你决不会打你的妹妹吧。我希望永远不会看见你这么做。〃
    〃有时候你会看见的:要想让她听话;就得常常揍她。〃
 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架