《庄子内篇二 齐物论 译文》

下载本书

添加书签

庄子内篇二 齐物论 译文- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    
    【译文】
    
    现在暂且在这里说一番话,不知道这些话跟其他人的谈论是相同的呢,还是不相同的
呢?相同的言论与不相同的言论,既然相互间都是言谈议论,从这一意义说,不管其内容如
何也就是同类的了。虽然这样,还是请让我试着把这一问题说一说。宇宙万物有它的开始,
同样有它未曾开始的开始,还有它未曾开始的未曾开始的开始。宇宙之初有过这样那样的
“有”,但也有个“无”,还有个未曾有过的“无”,同样也有个未曾有过的未曾有过的
“无”。突然间生出了“有”和“无”,却不知道“有”与“无”谁是真正的“有”、谁是
真正的“无”。现在我已经说了这些言论和看法,但却不知道我听说的言论和看法是我果真
说过的言论和看法呢,还是果真没有说过的言论和看法呢?天下没有什么比秋毫的末端更
大,而泰山算是最小;世上没有什么人比夭折的孩子更长寿,而传说中年寿最长的彭祖却是
短命的。天地与我共生,万物与我为一体。既然已经浑然为一体,还能够有什么议论和看
法?既然已经称作一体,又还能够没有什么议论和看法?客观存在的一体加上我的议论和看
法就成了“二”,“二”如果再加上一个“一”就成了“三”,以此类推,最精明的计算也
不可能求得最后的数字,何况大家都是凡夫俗子!所以,从无到有乃至推到“三”,又何况
从“有”推演到“有”呢?没有必要这样地推演下去,还是顺应事物的本然吧。
    
    所谓真理从不曾有过界线,言论也不曾有过定准,只因为各自认为只有自己的观点和看
法才是正确的,这才有了这样那样的界线和区别。请让我谈谈那些界线和区别:有左有右,
有序列有等别,有分解有辩驳,有竞比有相争,这就是所谓八类。天地四方宇宙之外的事,
圣人总是存而不论;宇宙之内的事,圣人虽然细加研究,却不随意评说。至于古代历史上善
于治理社会的前代君王们的记载,圣人虽然有所评说却不争辩。可知有分别就因为存在不能
分别,有争辩也就因为存在不能辩驳。有人会说,这是为什么呢?圣人把事物都囊括于胸、
容藏于己,而一般人则争辩不休夸耀于外,所以说,大凡争辩,总因为有自己所看不见的一
面。
    
    至高无尚的真理是不必称扬的,最了不起的辩说是不必言说的,最具仁爱的人是不必向
人表示仁爱的,最廉洁方正的人是不必表示谦让的,最勇敢的人是从不伤害他人的。真理完
全表露于外那就不算是真理,逞言肆辩总有表达不到的地方,仁爱之心经常流露反而成就不
了仁爱,廉洁到清白的极点反而不太真实,勇敢到随处伤人也就不能成为真正勇敢的人。这
五种情况就好像着意求圆却几近成方一样。因此懂得停止于自己所不知晓的境域,那就是绝
顶的明智。谁能真正通晓不用言语的辩驳、不用称说的道理呢?假如有谁能够知道,这就是
所说的自然生成的府库。无论注入多少东西,它不会满盈,无论取出多少东西,它也不会枯
竭,而且也不知这些东西出自哪里,这就叫做潜藏不露的光亮。
    
    【原文】
    
    故昔者尧问于舜曰:“我欲伐宗、脍、胥敖①,南面而不释然②,其故何也?”舜曰:
“夫三子者③,犹存乎蓬艾之间④。若不释然⑤,何哉?昔者十日并出⑥,万物皆照,而况
德之进乎日者乎⑦!”
    
    齧缺问乎王倪曰⑧:“子知物之所同是乎⑨?”曰:“吾恶乎知之!”“子知子之所不
知邪?”曰:“吾恶乎知之!”“然则物无知邪?”曰:“吾恶乎知之!虽然,尝试言之。
庸讵知吾所谓知之非不知邪?庸讵知吾所谓不知之非知邪⑩?且吾尝试问乎女(11):民湿
寝则腰疾偏死(12),䲡然乎哉(13)?木处则惴慄恂惧(14),猨猴然乎哉(15)?三者
孰知正处?民食刍豢(16),麋鹿食荐(17),蝍蛆甘带(18),鸱鸦耆鼠(19),四者孰
知正味?猨猵狙以为雌(20),麋与鹿交,䲡与鱼游(21)。毛嫱丽姬(22),人之所美
也,鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤(23)。四者孰知天下之正色哉?自我观之,
仁义之端(24),是非之塗(25),樊然殽乱(26),吾恶能知其辩(27)!”
    
    齧缺曰:“子不知利害,则至人固不知利害乎(28)?”王倪曰:“至人神矣(29)!
大泽焚而不能热(30),河汉沍而不能寒(31),疾雷破山飘风振海而不能惊(32)。若然
者,乘云气,骑日月,而游乎四海之外。死生无变于己(33),而况利害之端乎!”
    
    【注释】
    
    ①宗、脍、胥敖:三个小国国名。
    
    ②南面:君主临朝;古代帝王上朝理事总坐北朝南。释然:不耿介于怀的样子。一说
“释”通作“怿”,喜悦的意思。
    
    ③三子者:指上述三国的国君。
    
    ④蓬艾:两种草名。“存乎蓬艾之间”比喻国微君卑,不足与之计较。
    
    ⑤若:你。
    
    ⑥十日并出:指古代寓言中十个太阳一并出来的故事,庄子借此比喻阳光普照到每一个
地方。
    
    ⑦进:进了一步,具有超过、胜过的意思。
    
    ⑧齧(niè)缺、王倪:传说中的古代贤人,实为庄子寓言故事中虚拟的人物。
    
    ⑨所同是:意思是相互间共同的地方。
    
    ⑩庸讵:怎么、哪里。
    
    女:汝,你。
    
    湿寝:在潮湿的地方寝卧。偏死:偏瘫,即半身不遂。
    
    䲡(qiū):“鳅”字的异体,即泥鳅。
    
    木处:在高高的树木上居住。惴:慄、恂(xún)、惧:四字都是恐惧、惧怕的意
思。
    
    猨:“猿”字的异体,“猨猴”即“猿猴”。
    
    刍(chú):草。豢(huàn):养。“刍豢”,用草喂养,这里代指家畜、牲口。
    
    麋(mí):一种食草的珍贵兽类,与鹿同科。荐(jiàn):美草。
    
    蝍(jí)蛆(jū):蜈蚣。甘:甜美,嗜好;这里作动词。带:小蛇。“甘带”意思
是以小蛇为美食。
    
    鸱(chí):猫头鹰。耆:亦写作“嗜”,嗜好。
    
    猵(biān)狙(jū):一种类似猿猴的动物。“猨猵狙以为雌”,即“猿以狙猵为
雌”。旧注猵狙喜与雌猿交配,“以猿为雌”,但与句法不合,姑备参考。
    
    游:戏游,即交尾。
    
    毛嫱(qián)、丽姬:古代著名的美人。
    
    决(xuè):通作“”,迅疾的样子。骤:快速奔跑。
    
    端:端绪。
    
    塗:通作“途”,道路,途径。
    
    樊然:杂乱的样子。殽(yáo):这里讲作“淆”,混杂的意思。
    
    辩:通作辨,分别、区分的意思。
    
    至人:这里指能够达到忘我境界的、道德修养极高的人。
    
    神:神妙不测。
    
    泽:聚水的洼地。泽地水源充足,林木灌丛生长茂密。
    
    沍(hù)河水冻结。
    
    根据前两句的句式结构分析,这一句似应分别成两个七字句,故有人认为此处有脱落,
疑为“疾雷破山不能伤,飘风振海不能惊”,姑备参考。
    
    无变于己:意思是对于他自己全无变化。
    
    【译文】
    
    从前尧曾向舜问道:“我想征伐宗、脍、胥敖三个小国,每当上朝理事总是心绪不宁,
是什么原因呢?”舜回答说:“那三个小国的国君,就像生存于蓬蒿艾草之中。你总是耿耿
于怀心神不宁,为什么呢?过去十个太阳一块儿升起,万物都在阳光普照之下,何况你崇高
的德行又远远超过了太阳的光亮呢!”
    
    齧缺问王倪:“你知道各种事物相互间总有共同的地方吗?”王倪说:“我怎么知道
呢!”齧缺又问:“你知道你所不知道的东西吗?”王倪回答说:“我怎么知道呢!”齧缺
接着又问:“那么各种事物便都无法知道了吗?”王倪回答:“我怎么知道呢!虽然这样,
我还是试着来回答你的问题。你怎么知道我所说的知道不是不知道呢?你又怎么知道我所说
的不知道不是知道呢?我还是先问一问你:人们睡在潮湿的地方就会腰部患病甚至酿成半身
不遂,泥鳅也会这样吗?人们住在高高的树木上就会心惊胆战、惶恐不安,猿猴也会这样
吗?人、泥鳅、猿猴三者究竟谁最懂得居处的标准呢?人以牲畜的肉为食物,麋鹿食草芥,
蜈蚣嗜吃小蛇,猫头鹰和乌鸦则爱吃老鼠,人、麋鹿、蜈蚣、猫头鹰和乌鸦这四类动物究竟
谁才懂得真正的美味?猿猴把猵狙当作配偶,麋喜欢与鹿交配,泥鳅则与鱼交尾。毛嫱和丽
姬,是人们称道的美人了,可是鱼儿见了她们深深潜入水底,鸟儿见了她们高高飞向天空,
麋鹿见了她们撤开四蹄飞快地逃离。人、鱼、鸟和麋鹿四者究竟谁才懂得天下真正的美色
呢?以我来看,仁与义的端绪,是与非的途径,都纷杂错乱,我怎么能知晓它们之间的分
别!”
    
    齧缺说:“你不了解利与害,道德修养高尚的至人难道也不知晓利与害吗?”王倪说:
“进入物我两忘境界的至人实在是神妙不测啊!林泽焚烧不能使他感到热,黄河、汉水封冻
了不能使他感到冷,迅疾的雷霆劈山破岩、狂风翻江倒海不能使他感到震惊。假如这样,便
可驾驭云气,骑乘日月,在四海之外遨游,死和生对于他自身都没有变化,何况利与害这些
微不足道的端绪呢!”
    
    【原文】
    
    瞿鹊子问乎长梧子
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架